当前位置:首页 >> 文学研究 >>

性别歧视在英汉谚语中的对比研究


第10卷第2期 2010年4月

鸡西大学学报
JOURNAL OF JlXl UNIVERSnY

V01.10

No.2

Apr.2010

文章编号:1672—6758(2010)0"2—0137—2

性别歧视在英汉谚语中的对比研究
荣楠楠
摘要:/t-言能够真实地反映一种社会习俗及价值观念,而谚语更是浓缩了文化的内涵。通过对英汉谚 语的对比来揭示性别歧视现象更具有广泛的代表性和极强的说服性。拟从不同角度对英汉谚语进行对比来 研究性别歧视现象。 关键词:谚语;对比;性别歧视 中图分类号:H0—05 文献标识码:A 深地打上了歧视妇女的烙印。这种状况正如恩格斯在 《家庭,私有制和国家的起源》所揭露的那样:“丈夫在家 中掌握了权柄,而妻子被贬低,被奴役,变成丈夫的奴隶, 变成生孩子的简单工具。”可见妇女的地位是何等的卑微 低下,男人竭力把她们限制在家中,掌握在手心里。 二婚嫁方面 谚语作为语言的一部分,是文化观念的产物和积淀, 而婚姻是文化中不可或缺的一个方面。所以谚语的表现 内容必然带有文化的烙印。东汉的班昭在《女诫》中鼓 吹“夫有再娶之义,女无二适之文”,对女性再嫁大加设 防。铤而走险的再嫁女性被称为“二手货”、“二婚头”、 “回头人”等,倍受男性社会的贬斥,鄙夷和嫌弃。“郎才 女貌”、“老夫少妻”是古代婚姻关系中传为美谈的两种 典型模式,直接将外在的美貌作为衡量女性自身价值。作 为女子取得幸福爱情和美满婚姻的重要砝码,这明显反 映出女子在婚姻中的地位。汉语中有很多这样的谚语: 1.嫁出去的女,泼出去的水。 2.木大做栋梁,女大做填房。 3.好马不赔双鞍,好女不嫁二夫。 在英语中也有很多相似的表达:
1.Daughters 2.Marry you

谚语是人民群众口头流传的固定的语句,用简单通 俗的话来反映深刻的道理,而且读起来也琅琅上口。谚 语反映的内容涉及到社会生活的各个方面,本文将从不 同的方面分别讨论性别歧视在英汉谚语中的体现。 一社会地位 在男性统治的社会里,女性是家庭工具也是男性的 附属品,继而人们对女性的称谓通常是“夫人”、“内人”、 “贱内”、“拙荆”等。《孟子?藤文公上》说:“父子有亲, 君臣有义,夫妇有别,长幼有序,朋友有信。”在旧社会,女 子是受社会歧视和贬低的下等公民。从上述分析中,我 们可以看出女性的社会地位和角色自古以来就是被动 的。例如: 1.少年新妇年年有,独怕铜钱不凑手。 2.打老婆。骂老婆,手内无钱卖老婆。 3.菜刀不磨成死铁,女人不打成妖孽。? 语言学家Nilsen曾引用一个实例,说明女性角色在 美国文化中的社会地位和在人们心目中的形象问题:美 国印地安纳大学英语系的一则野餐通知上写道一Good
Food!Delicious Women!她又说,将女性比做美味佳肴的

说法,在英语里司空见惯,正如汉语中的“秀色可餐”,然 而,这恰好揭示出英美社会中女性角色的地位问题:还有 比盘中餐更为被动的角色吗?显然没有。《新约全书》 中,有这样的文字,“你们作妻子的应该顺从自己的丈夫, 如同顺服主。因为丈夫是妻子的头,如同基督是教会的 头而管理整个身体(教会)。教会怎样顺服基督,妻子也 应该凡事顺服丈夫。”除此之外,类似的谚语还有:
1.If the husband be 2.Married man
turns not at

and
t on

dead fish

are

not

keeping

wares.

when you will,you daughter when you

Can.
3.A woman of
no

birth may marry into the purple.

这些谚语都反映了汉英两国在婚嫁方面根深蒂固的 重男轻女思想和把女性商品化的倾向。男权社会特别强 调妇女按丈夫的身份确定自己的身份,为确保男性继承 权不至于旁落,就要求妻子能够生育孩子,多子多孙。男

home.there is


nobody.

his staff into

stake.

3.Man.woman and parison.

devil眦the

three degrees of corn—

一子便要多妻多妾。此外,在以男性为中心的社会婚姻观
中,女子的容貌是配才子的条件,是可以买卖的商品。把 容貌作为衡量女性价值的标准,说明了在男性占主导地 位的社会中,女子所陷入的玩偶地位的悲惨。 三心性智慧 传统的儒家思想对中国语言文化的发展产生了极大 的影响。儒家思想不乏安邦治国的良策,警世戒人的名

上述谚语集中反映了妇女受压迫,受欺凌的社会地 位。《圣经》上说,上帝造出的第一个生物是男人。男人是 万物之源,女人只是男人身上的一根肋骨做成的,可见女 人只处于从属的社会地位。中国道家学说也是一种男权 主义哲学。“三从四德”顺应男性统治阶级的要求,并深

作者简介:荣楠楠.硬士,助教.牡丹江师范学院,黑龙江?牡丹江。邮政编码:157012 ?137?

万方数据

第2期

鸡西大学学报 有很多这样的例子: 1.美色从来都是祸胎。 2.折夫成城,折妇倾城。 3.牝鸡司晨,惟家之索。 英语中也有很多谚语如:

20】O年

言,但它确实充满了对女性的歧视和贬低。中国传统的 思想认为,“女人头发长,见识短”,认为女性在心智方面 不如男性。女性不仅无能,鼠目寸光,甚至性情善妒、水 性扬花。宋朝黄六鸿《福惠全书?刑名部》载;。妇人水 性扬花,焉得不为所动”。亚里士多德在《诗学>中所说, “妇女较为低劣,十足下贱。”在英汉语言中有很多这样 的谚语: 1.女子无能,打孩子骂人。 2.头发长,见识短。 3.女子无才便是德。 这些谚语都非常偏激地认为女性愚笨且目光短浅、 心胸狭窄、惹是生非,即使是偶尔表达自己的思想或见 解,也只不过是妇人之见。他们宁愿把妇女赶出脑力劳 动和知识文化领域。也不能容忍她们拥有聪明才智和独 立见解。这些谚语带有明显的藐视和诋毁,忽视了女性 对社会进步所做的贡献,也是不正确的。英语中这样的 谚语更是不胜其数,有过之而尤不及。如:
I.10ng hair.short wit.

1.Women帅the
2.No

devil’s

nets.

devil is
are

80

bad船she devil.

3.Women

the

8na瞄of Satan.

这些谚语把妇女贬低得一文不值。在圣经中,上帝 认为女人是万恶之源,因为上帝创造了夏娃可她却引诱 亚当吃了苹果。为了处罚夏娃。上帝让她必须服从丈夫, 还要承受生子的痛苦。在古希腊神话中,宙斯创造出美 丽的潘多拉,并嘱咐她一定不要打开盒子。但是最终潘 多拉打开了盒子,顿时各种邪恶散布到世界的各个角落。 这些视女人为邪恶的论调与汉语中的“红颜祸水”如出 ~辙。无论汉语还是英语中的谚语都把女性描写成一个 邪恶的罪魁祸首或幕后祸首,背上了莫须有的罪名,受到 世人的唾骂。这些对女性都是严重的性别歧视,有着深


2.When舳ass climbs
in women. 3.Beauty and folly
are

ladder.we many find wisdom

刻的社会根源。 总体而言,谚语在内容上充实并富有哲学道德色彩,

often companions.

因而具有积极意义。然而在剥削阶级占统治地位的社会 形态中,虽然在主体文化中有民族主义的成分,但其主体 仍然是剥削阶级的文化。既然中英两国都曾经历r漫长 的私有制,封建制和资本主义的社会形态,既然历史J:女 性的社会地位一贯低下。而且至今也没有完全实现男女 平等,那么,男尊女卑的观念进入到了中英两国的谚语领 域。也就不足为奇了。

在英阚历史上,妇女接受正规教育的机会比男子少 得多.社会剥夺了女性平等受教育的机会。非常具有讽 刺意味的是,男人反过来又说女性无知无识,缺乏学习的 天分。男人一方面鼓吹“女子无才便是德。”而当女子循 规蹈矩之后,又骂她们是头发长见识短,是“妇人之见”, 在责怪她们没有主见和能力的同时又批判她们坏事.损 坏男人的威信。事实上,男人的这种矛盾的言论体现了 男人们需要女人愚昧无知来衬托他们的博学多才。 四红颜祸水 美丽的女性,总能让人赏心悦目,所谓。秀色可餐”。 但是人们也认为漂亮的女性是灾祸之源,是不详之人。 女性轻则克夫败家,重则祸国殃民,女性守寡,还要背上 克夫的罪名。更有甚者,中国古代有把朝代的更迭说成 是因女人乱了朝纲,却避而不谈封建统治者腐败导致革 命的事实。美丽似乎是女人用来腐蚀、拉拢男人的武器: “商是妲己闹亡的,周是褒女以弄衰”,至于扬贵妃,更是

参考文献
1.Lakoff Robin.Language and

Women’s Place[M】

New York:Harper&Row Publishers.1 975

2.孙汝建:性剐与语言[M】.南京:江苏教育出版 社.1997 3.白解红:性别语言文化与语用学研究[M].长沙: 湖南教育出版社。2000年 4.赵蓉晖:语言与性男q口语的社会语学的研究[M]. 上海:上海外语教育出版社,2003年

遭千占骂名——男人的罪过要女人来承担。英汉谚语中

Comparison of Sexism in English and Chillese Proverbs Rong Nannan
Abstract:Language could give tration of the entire
content
US a

vivid reflection of social customs and values;and proverbs


are

actually



pure

concen—

of culture.Thus proverb is

n,o他representation and more persuasive perspective

to

study sexual

discrimination.The palmer specializes in sexual discrimination reflected in English and Chinese proverbs from different fives. Key

pempec—

Class No.:H0—05

words:proverb;comp船iflon;sexual discrimination Document Mark:A

(责任编辑:张庆祥郑英玲)

?138?

万方数据

性别歧视在英汉谚语中的对比研究
作者: 作者单位: 刊名: 英文刊名: 年,卷(期): 被引用次数: 荣楠楠 牡丹江师范学院,黑龙江·牡丹江,157012 鸡西大学学报 JOURNAL OF JIXI UNIVERSITY 2010,10(2) 1次

参考文献(4条) 1.赵蓉晖 语言与性别口语的社会语学的研究 2003 2.白解红 性别语言文化与语用学研究 2000 3.孙汝建 性别与语言 1997 4.Lakoff Robin Language and Women's Place 1975

本文读者也读过(6条) 1. 沈道娟 语言性别歧视在英汉谚语中的表现[期刊论文]-和田师范专科学校学报2010,29(1) 2. 陈金诗.CHEN Jin-shi 浅析英汉谚语中的歧视女性现象[期刊论文]-黑龙江教育学院学报2007,26(5) 3. 杨媛媛.Yang Yuan-yuan 英汉谚语性别歧视的对比研究[期刊论文]-佳木斯教育学院学报2010(5) 4. 郑颖 英汉谚语中的性别歧视现象及其根源[期刊论文]-时代文学2010(6) 5. 梁春凝 汉英谚语中性别偏见的对比研究[学位论文]2008 6. 刘敏 解析英汉谚语中的性别歧视现象[期刊论文]-首都教育学报2011,05(3)

引证文献(1条) 1.孙赫强 浅谈英语阅读测试的效度[期刊论文]-时代教育(教育教学版) 2012(9)

本文链接:http://d.g.wanfangdata.com.cn/Periodical_jxdxxb201002061.aspx


相关文章:
英汉谚语文化涵义对比研究【开题报告】
毕业论文开题报告金融学 英汉谚语文化涵义对比研究一、选题的背景与意义 谚语承载了一个民族的智慧和文化,是人类智慧的精华。它是在群众中间流传的、 用简单通俗的...
从英汉谚语对比看中英文化差异
英汉谚语对比看中英文化差异_军事/政治_人文社科_专业资料。最新英语专业全英...中的对照与一致 96 女性主义视角下《大地》的解读 97 英语词汇中的性别歧视 ...
英汉隐喻中谚语的对比分析
英汉视觉动词概念隐喻的对比研究 科技英语语篇中的语法隐喻研究 超验主义思想在...安德森《鸡蛋的胜利》中美国梦的解读 163 浅析英语语言中的性别歧视及消除语言...
毕业论文:英汉动物谚语的对比研究
毕业论文:英汉动物谚语的对比研究 - A Comparative Study of English and Chinese Animal Proverbs 1 A Comparative S...
从英汉谚语对比看中英文化差异
英汉谚语对比看中英文化差异 - 从英汉谚语对比看中英文化差异 谚语是一个国家人民日常工作经验概括与总结, 其内容精辟,寓意深邃,具有广泛的感染力, 从中折射出一...
思维方式差异在英汉谚语中的体现1
5 . 反义对比 英汉谚语中大量使用反义词来反映客观世界中存 在的矛 盾或 对立现象 , 如 : ① L ittle p itchers have big 2 5 3 [ 收稿日期 ] 2008 ...
英汉谚语互译的差异
林玉玲 来源:《试题与研究· 教学论坛》2016 年第 26 期 摘要:语言是文化的...英汉谚语表达特征的比较 汉语中以十二生肖为内容的谚语数量众多,流传广泛,是广大...
英汉谚语的文化差异及翻译[1]
研究一个国家的文化必然要研究其谚语。英汉谚语作 ...本身的特点以及其独特的文 化背景使谚语的翻译比较...与宗教信仰有关的谚语也 大量地出现在英汉语言中。...
关于英汉谚语中文化差异的探讨
因此,我们必须认真研究英汉谚语中所体现的 文化差异,...“仙”等与道教有 关的词语出现在谚语中的比较...很多谚语都体现了对女子的歧视,例如“女人头发长,见...
英汉动物谚语的对比研究
英汉动物谚语的对比研究 - 英汉动物谚语的对比研究 A Comparative Study of English and Chinese Animal Idioms I would like ...
更多相关标签: