当前位置:首页 >> 文学研究 >>

前景化与文学翻译的译文语言选择策略


第 1 第 6期  0卷 20 0 9年 1   2月 南 华 大 学 学报 ( 会 科 学版 ) 社   Ju a fUnv ri   f o t  hn ( oilS in eE io ) o r l   iest o  uh C ia S ca  ce c  dt n  n o y S i V0.1   .   1 0 No 6 De . 00   c2 9 前景化与文学翻译的译文语言选择策略  谢 志 辉  ( 沙学 院 外 语系 湖南 长沙 4 0 0 ) 长 10 3   [ 摘 要 ] 前景化是文学语 言的标 志性特征 ,   能体现文学语 言和非 文学语 言在形 式和功能上 的差别。翻译 文学作品和  非文学作品时应采取 不同的策略来选择 译文的语言。文章认为 文学翻译 的译文语 言选择 策略应 为诗学策略 , 学策略要 求  诗 译 文 选择 前 景化 的语 言表 达 形 式 , 时译 者 选 择 的 前 景 化 语 言 应符 合 目的语 的语 言 习惯 和 文 学规 范 。 同   [ 关键词] 文学翻译; 语言选择 ; 诗 学策略 ; 前景化        [ 中图分类号] H 1 [ 3  文献标 识码] A     [ 文章编号] 17 0 5 (0 9 0 0 0 0    6 3— 75 20 )6— 10— 3 言) t常语言 的差别 时也 提出诗 学语 言的本 质就在 于对  和3 标准语言的违背 , 并且诗学语言的功 能也就在于最大限度 的  前景化。   “ 前景化 ” 是文 体学研究 的核心概念 , 起源 于俄罗斯 形  式 主义 , 尤其 深 受什 卡 洛夫 斯基 ( h l sy 著 名 的 “ 生  Sko k ) v 陌 化” 的影 响, 布拉格学派首 先将 它运用 到语言学 和诗学理 论  中来 , 表示为 了特定的 目的和功能 , 某些语 言成 分或特 征  让 处 于 相 对 引 人 注 目的 突 出 地 位 , 背 景 化 ( akrudn )  与 b cgon i 、 g 我们认 为 , 前景化是文学语 言的标 志性特征 , 可 以完  它 整 地概 括 文 学 语 言 的特 点 , 现 了文 学 语 言 和 日常语 言 在 形  体 自动化( uo tao ) at i tn 相对 。前 景化 表达就 是 指那些 处 于  maz i 突出地位 的语言成分 , 它们经常具有重要的价值和意义。   叶子 南 首 先 提 出 语 言 前 景 化 概 念 可 以 应 用 到 翻 译 研 究  式上的差别 。文学作品的语言结构具有非常规性 , 常用不  经 同的方式违背语言规律 或偏离常规 。文 学语言独 有的 能违  背语 言 常 规 的 “自由 ” 称 作 “ ot  cne ( ec , 99 , 被 pei l ec ” Leh 16 )  ci 中来 … 。笔者讨 论了文学作品 中前景化表达的翻译 , 认为前  景 化 表 达 并 不 是 可 有 可 无 的东 西 , 翻 译 中 不 能 忽 视 , 者  在 译 意思是文学语言享 有特权 , 以对 日常语 言的规则 和习惯置  可 之度外 , 也正 是 这 种 违 背 使 文 学 语 言成 为 可 能 。   可 以通过形 式 复制 和动 态模 仿 在译 文 中再 现 原 文 的前 景  化  。事实上 , 文学作品中前景化表达 的翻译还能给文学翻  译 中的译文语言选择策略带来不少启 示 , 译文语言选择将

相关文章:
从前景化角度宇文所安李白诗歌《长相思》翻译论文
宇文所安李白诗歌《长相思》翻译论文_文学_高等教育_...《长相思》的翻译 摘要:诗歌是前景化语言运用最为...译文,以探究其译文是否能反映出原文相 应的前景化...
前景化-胡壮麟语言学教程
前景化-胡壮麟语言学教程_英语学习_外语学习_教育专区。前景化理论始于俄国形式主义...前景化理论主要运用于文学文本的分析,然而将其运用于非文学文本的解析和翻译则较...
翻译策略
翻译策略_文学研究_人文社科_专业资料。翻译目的论与翻译策略 1 功能翻译理论的...将根据译文预期或所要求的功能得以具体化. 翻译 使由于客观存在的语言文化障碍...
析文学翻译中的连贯性--以《名利场》为例
英语新闻标题的前景化 论英汉基本颜色词的文化内涵...英语语感教学策略研究 《查泰莱夫人的情人》中女性...及语言特点 目的论视角下的公司简介汉英翻译 林语堂...
翻译专著与教材的成功嫁接
实现精确的理解, 权衡翻译策略,最终把握译文的准确性...[5]包括翻译策略、 至少两种语言之间的相似点差异...翻译目的视角简介” “前景化概念的提出” “前景化...
山东外语教学按语[周领顺]_其它语言学习_外语学习_教育专区
的方言翻译策略, 认为应以再现原文方言的前景化功能...意在?从莫言获奖谈跨文化传播的符号塑造与路径选择?...划分 语文学批评专注于语言文字层面的是非和译文的...
文学文本中前景化及其功能解析
文学文本中前景化及其功能解析 【摘要】“前景化”对文学分析而言至关重要,它在语言描述和文学批评之间 架起了一座桥梁,文章的主要目的是对前景化概念及其功能进行了...
析文学翻译中的连贯性--以《名利场》为例
英语新闻标题的前景化 论英汉基本颜色词的文化内涵...英语语感教学策略研究 《查泰莱夫人的情人》中女性...及语言特点 目的论视角下的公司简介汉英翻译 林语堂...
《哈克贝利·芬恩历险记》两种汉译本的语言前景化特征...
从功能文学文体学的角度出发,分析小说语言的前景化特 征,并对该作的两个中译本进行对比分析,着重探讨译者如何再现源 文极富艺术感染力的语体特点,从而达到翻译...
2011《尤利西斯》译文中翻译策略的运用
2011《尤利西斯》译文翻译策略的运用_广告/传媒_...取了与原文相吻合的语言风格,即口语化、地方化,...文学翻译中的含混与消解[J]. 中国翻译,1999(5)....
更多相关标签: