当前位置:首页 >> 文学研究 >>

魁北克移民


法语学习网站大全
(1) 首先当然是大家都知道的法国国际广播电台: http://www.rfi.fr/ (2) 法国电台:http://www.radiofrance.fr (3) 亲亲 FM 调频音乐电台: http://www.cheriefm.fr/ (4) 蒙特卡罗体育广播:http://www.rmc.mc/ (5) 一家私营的电台,还不错:http://www.rtl.fr/ Puis, 在线报刊: (1) 每天必读的《世界报》 http://www.lemonde.fr/ : (2) 《解放报》 :http://www.liberation.fr/ (3) 法国第一大报《法国西部报》 www.ouest-france.fr : (4) 经济类第一大报刊《回声》 http://www.lesechos.fr/ : (5) 经济类第二大报刊《论坛报》 http://www.latribune.fr/ : (6) 金融的报刊《资本报》 http://www.capital.fr/ : (7) 最大的周刊《新观察家报》 http://permanent.nouvelobs.com : (8) 《快报》 :http://www.lexpress.fr/info/ (9) 《观点》 :http://www.lepoint.fr/sommaire.html (10) 《今日巴黎人》 :http://www.leparisien.fr/home/index.htm (11) 最大的娱乐周刊《电视明星周刊》 http://www.telestar.fr/ : (12) 体育新闻最畅销的《队报》 http://www.telestar.fr/ : (13) 天,忘了一个最有名的《费加罗报》呵呵:www.lefigaro.fr

Enfin,c'est 在线电台: (1) 法国一台:http://www.tf1.fr/ (2) 法国二台:http://www.france2.fr/ (3) 法国三台:http://www.france3.fr/ (4) 国际教育5台:http://www.tv5.org/TV5Site/programmes/accueil_continent.php (5) 有名的私营电视台 M6:http://www.m6.fr/

法广中文网: http://www.rfi.fr/chinoiscn/actu/pages/001/HomeChinois.asp

还有兴趣的话,可以继续试一下面这些

- 法国广播音乐电台 http://www.radiofrance.fr/

- 法国新闻广播电台 France Info http://www.radiofrance.fr/chaines/france-info/accueil/ 这个电台是以播报新闻为主, 每隔 7 分钟就会重覆一次, 对於学法语的学员是个训练听力的好机会.

- 法国文化广播电台 France Culture http://www.radiofrance.fr/chaines/france-culture2/sommaire/ 此电台会针对一些主题进行访问或介绍, 节目具有一定的水准, 对法文程度好的人, 不仅可以训练 听力, 还可以拓展知识领域. (frenchdiy)

- 法国音乐广播电台 France Musiques http://www.radiofrance.fr/chaines/france-musiques/direct/ 以古典音乐为主.

- 法国音乐广播电台 Chérie FM http://www.cheriefm.fr/web/index.php?popup_HP=1 NRJ http://www.nrj.fr 以法国流行歌曲为主, 有时也会播放一些英文歌. 整点时会有新闻播报.

- 法国音乐广播电台 RFM http://www.rfm.fr/home/index_home.php 同上, 差别只是播放的歌曲及电台的风格不同. C'est à vous de voir

- 加拿大广播电台 Radio Canada http://radio-canada.ca/radio/ 加拿大也讲法语, 听听看有何不同!!

2. 法语学习网站 (frenchdiy)

- 法语发音 http://phonetique.free.fr/indexphoncons.htm 可测试自己是否能分辨出法语音标间的差别, 是有声的, 很好玩!!

- 简易法语 http://lexiquefle.free.fr/ 有一些实用的法语字汇及会话, 互动式教学, 相信初学者会喜欢.

- Accord (méthode de fran?ais) http://www.didieraccord.com/

- 初级练习 http://www.didieraccord.com/Accord1/dossier1/ "Accord" 是法语学习的教材, 入它的网站有自我学习及订正的练习, 对於写作是一个练习的好机 会.

- 主题学习 http://babelnet.sbg.ac.at/canalreve/bravo/index2.htm 站内依主题分, 共八个单元, 每个单元内又分会话, 字汇及写作. 会话的部份有小影片辅助教学, 生动活泼. 此网站比较适合已有法语基础者. (frenchdiy)

- 进阶练习 http://www.didierbravo.com/html/jeux/index.htm

法语程度不错者, 可进入挑战.

- BBC http://www.bbc.co.uk/languages/french/index.shtml

实用法语课程互动式学习

- 用画学习及运用法语 http://peinturefle.free.fr/ 不仅可以学到法文, 还可以欣赏到一些名画. 很棒的一个网站.

- Polar FLE http://www.polarfle.com/

- 法语多媒体教学网站 http://www.laits.utexas.edu/fi/index.html 法英对照, 有许多实用字汇及影音, 初学者可多加利用. (frenchdiy) - 法语动词变化 http://www.hku.hk/french/starters/lexis/fiche06_verb1.htm 法语动词变化很难但也很重要, 希望这个网站对学员们能有所帮助.

3. 法语电视新闻网站: 法国的目前的 XXXXX 电视台一共有五个:TF1,FRANCE2,FRANCE3,ARTE5,M6

- http://www.tf1.fr/ - http://www.france2.fr/ - http://www.france3.fr/ - http://www.arte-tv.com/fr/70.html - http://www.m6.fr

4. 想取个法文名字吗? 可进入此网站查查 (frenchdiy) - http://www.prenom.com/

5. 法文歌曲歌词 : - http://www.paroles.net/ - http://www.lexode.com/keskidi/artiste-523-30-titre.html

法国儿歌欣赏 :有歌词及歌唱语音播放. 相信学法语的您很快就可以朗朗上口. - http://ste-therese.nbed.nb.ca/nosprojets/chansonsenfantines/recueil.htm

6. 小王子法文版网站 : - http://galeb.etf.bg.ac.yu/mp/mp/pp.html

7. 法 国 国 铁 SNCF 网 路 订 票 : 想 将 您 所 学 的 订 票 用 语 运 用 在 实 务 中 吗 ? 进 去 试 试 吧 !! -http://www.voyages-sncf.com/dynamic/_SvHomePage?_TMS=1081827442774&_DLG=SvHomePage&_LANG= FR&_AGENCY=VSC

9. 中文法文直译网站: - http://www.worldlingo.com/en/products_services/worldlingo_translator.html 请选择中文(simplified),对基本翻译还不错,长篇的就需要修改了

中文 法文直译网站 http://www.worldlingo.com/en/products_services/worldlingo_translator.html

法语动词变为系统 http://www.sixpourcent.com/cn601.htm

推荐一个小语种学习网,其中有法语,很好的哦 (frenchdiy)

http://www.languageguide.org/

里面的法语单词都分门别类的 还图文并茂 法语单词读音也很好听也~~~ 可以学到很多基本的法语单词!

CCTV 的法语频道可以在网上直接看

原来 CCTV 的法语频道可以在网上直接看的,我到现在才发现。内容还挺多的。 大家仔细找找还有法语音乐什么的,也可以在线看。 http://fr.cctv.com/francais/03/index.shtml

http://fr.cctv.com/francais/ 这个是首页。 http://fr.cctv.com/program/journal/02/07/index.shtml 这个是可以在线观看的,速度还不错。 顺便在讲一下,不知道是我浏览器的原因,还是什么原因,浏览 CCTV 的东西要刷新两三次 全是免费的资源,音像,影像,文本教程一应俱全,有法语,西班牙语,德语还有意大利语。英语解说。

法语: http://www.bbc.co.uk/languages/french/

西班牙语: http://www.bbc.co.uk/languages/spanish/

学法语的网站,很不错的,英法对照噢 http://bbc.co.uk/languages

很多法语视频 (frenchdiy) 还有很多音乐,电影片段 http://www.tv5.org/TV5Site/programmes/accueil_continent.php

http://www.bbc.co.uk/languages/french/最好的该算是 BBC 的 French Steps 当然,这需要你有一定的英语基础, 毕竟这是人家英国人学法语的网站, 用 flash 做的,全对话场景教学,并有配套教材供下载 中国国际广播电台 法语频道 http://fr.chinabroadcast.cn/

中法文化年

http://www.anneedelachine.org/pre_home.htm

中国网 法语频道 http://www.china.org.cn/french/index.htm

French Tutorial - http://www.frenchtutorial.com/ 英法双语,有语音,讲解系统、简单明了~~可打包下载~~强烈推荐

Tex's French Grammar - http://www.lamc.utexas.edu/tex/ 有很基础的法语语法讲解和练习 只要在这里坚持做,一天一点点 会有很大进步 (frenchdiy)

法国国际广播电台的官方网站,左侧 la langue francaise 很好的,有文稿,是每日新闻,声音文件可以下载!

(欢迎关注本博:http://blog.sina.com.cn/frenchdiy) 魁北克移民扫盲帖 http://blog.sina.com.cn/s/blog_671f0fab0100icw1.html 加拿大移民手册(1-12): http://blog.sina.com.cn/s/blog_671f0fab0100htq3.html 魁省技术移民相关信息:http://blog.sina.com.cn/s/articlelist_1730088875_6_1.html 法语学习资料:http://blog.sina.com.cn/s/blog_671f0fab0100i2yt.html 法语综合词汇:http://blog.sina.com.cn/s/blog_671f0fab0100i8kd.html 100 多篇最新魁北克移民面经:http://blog.sina.com.cn/s/articlelist_1730088875_5_1.html 加拿大生活:http://blog.sina.com.cn/s/articlelist_1730088875_11_1.html 蒙特利尔地图: http://photo.blog.sina.com.cn/category/u/1730088875/s/233009/page2 法语歌曲:http://blog.sina.com.cn/s/articlelist_1730088875_4_1.html 法语笑话集锦:http://blog.sina.com.cn/s/blog_671f0fab0100j87f.html 英语学习:http://blog.sina.com.cn/s/articlelist_1730088875_12_1.html 加拿大华人工作生活实用网址 http://blog.sina.com.cn/s/blog_671f0fab0100klmi.html 法语版巴巴爸爸: http://blog.sina.com.cn/s/articlelist_1730088875_14_1.html

最新加拿大魁北克技术移民正式申请所需文件清单(中文版) 2009-08-05 11:09 重要提示: 重要提示: ---所有以下要求的文件复印件的真实性必须经过原件保管机构或者是公证处(原文是指经授权的 正式法律部门)证明原件与复印件相符。 ---所有以英文或法文之外的其他语言起草的文件复印件,都必须附上正式的法文或英文翻译件, 和一份原件复印件。 ---原件必须是有效可用的,如果有必要在面试时可出示。 ---在向魁北克香港移民局递交您的移民正式申请前, 请确保已经附加所有材料及相关要求的信息。 如果您不确定所需提交的一份或几份必须文件的适用范围, 我们也会以书面形式提供说明, 有必要 的话,也提供为解释您的材料中有问题的部分的其他文件。 (具体内容和所需表格请参见加拿大魁北克移民香港官方网站: www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/en/biq/hong-kong/dcs-workers/list-documents.html

递 Quebec 材料清单 如何准备证明书 办理公证 更新补充

公证之类的比较费时间,大家可以先办理,填表慢慢来 根据官方的 check list 列表

一.要点 1. 所有提供的材料必须是真实的,需要提供英语或者法语的翻译件以及本国语言的复印件。 2. 面试的时候要带所有证件的原件。 3. 准备齐全的材料递交魁省香港大使馆,如果没有交齐所以的材料,说明原因或者以其他材料替换。

---需要提交的文件如下: ---需要提交的文件如下: 需要提交的文件如下 1.必要的费用支付 附上审理您材料所需的所有费用支付证明(汇票) 汇票抬头: ministre des Finances du Québec 主申:390 加币 副申:150 加币 每个孩子:150 加币 2.魁省择选证明申请 ●主申请人和其配偶(丈夫或妻子或事实上的配偶)需要填写表格 Demande de certificat de sélection - Réquérant principal et époux ou conjoint de fait(pdf,70ko) ● 每个随行 18 岁或超过 18 周岁的孩子需要填写表格 Demande de certificat de sélection -

Enfant à charge de 18 ans et plus (PDF, 122 Ko). ●申请所需附加文件: 附表 Demande de certificat de sélection - Déclaration des époux ou conjoints de fait (PDF, 60 Ko) 填写每一部分,如果您已婚或有事实上的配偶。 每人一张证件照(成人和孩子),和主申请人申请中的照片夹在一起。 财务自主能力合同 Contrat relatif à la capacité d'autonomie financière (PDF, 68 Ko)必须 由主申请人填写。 ●对于所有随行 22 周岁或超过 22 周岁的人,您必须附上: 该人自 22 周岁以来全职无中断学习证明, 附上 22 周岁以来每年的学习成绩单的复印件 (已经证明 与原件相符),或者,如果他在 22 周岁前已婚或为事实配偶,在婚后或有证据证明该人属您所负 担,则需附上一份与原件相符的医学证明复印件,以证明其身体或心理能力不全。 如果该人不是单身,需提交婚姻证明其已婚,或在 22 周岁前已成为事实配偶。 3.加拿大永久居民申请 您必须填写,如果您有配偶的话也同样填写以下表格 Demande de résidence permanente au Canada (IMM 0008) (PDF, 231 Ko) 在申请魁省阶段,递交这份表格的复印件即可。如果您拿到 CSQ,在 您申请永久居民身份时,您必须将这份表格的原件寄到加拿大政府。 更多细节请查阅魁北克移民网站上的 Travailleurs permanents - Demande de résidence permanente 页面。 4.必须的附件 根据您的情况,您必须在您的申请中附上以下文件: ●Déclaration d’un candidat ou d’une candidate exerçant une profession régie au Québec par un ordre professionnel (PDF, 60 Ko),如果您或您的配偶从事魁省政府工作,或者 有受训能力可以从事魁省一种政府工作。详情查询网页 3w.immigration-quebec.gouv.qc.ca/fr/emploi/professions-metiers/ordre-professionnel/in dex.html 提示:在提交申请前请认真了解职业类别的录用情况。 ●Déclaration d’un candidat ou d’une candidate exerçant un métier réglementé au Québec (PDF, 68 Ko),如果您或您的配偶从事,或者有受训能力从事魁省规定职业(建筑行业 3w.immigration-quebec.gouv.qc.ca/fr/emploi/professions-metiers/metiers-construction.h tml,非建筑行业 3w.immigration-quebec.gouv.qc.ca/fr/emploi/professions-metiers/metiers-horsconstructi on.html) 是有关职业认证等等的介绍了, 比如建筑类的要拿到他们那边专门机构 CCQ 签发的认证。 ●Déclaration d’un médecin diplômé hors du Canada et des états-Unis (PDF, 80 Ko) (加拿大及美国以外地区的医学学位证明)---如果您或您的配偶从事,或有受训能力从事普通科 医生,医生,或家庭医生的专业医学工作。 ●Déclaration d'un candidat exerçant la profession d'enseignant au préscolaire, au primaire ou au secondaire (à la formation générale) (PDF, 72 Ko)—如果您或您的配偶 从事,或有受训能力从事学龄前教育,小学教育及中等教育工作。(也是,要求魁省的一个机构的 认证,要认证你的文凭,还要通过他们要求的法语和英语考试,还有一些他们需要的程序等等,提 供下载的表格里有) ●Déclaration d'un membre de la parenté au Québec (PDF, 48 Ko)—如果您或您的配偶在您的 魁省移民申请中提到,有亲属目前居住在魁省(配偶,事实配偶,父亲,母亲,儿子,女儿,兄弟, 姐妹,祖父母,外祖父母) 5.魁省亲属关系 如果您或您的配偶在您的魁省移民申请中提到,有亲属目前居住在魁省(配偶,事实配偶,父亲,

母亲,儿子,女儿,兄弟,姐妹,祖父母,外祖父母),在您填写的 Déclaration d'un membre de la parenté au Québec (PDF, 48 Ko)文件中附加: 一份他们的居留证件,加拿大护照,以及他们加拿大公民身份证的复印件 一份最新的亲属关系证明文件复印件(户口本,等等) 6.申请人居住地和国籍所在地不同(这个针对在法国或其他国家提交申请的人) 7.代理 如果您是委托一个移民中介给您申请,请附上有您和您中介的签字的委托书原件(imm5476) 8.个人简历 附加英文版本或者法文版本的简历 9.学习和受训经历 ● 在您的申请中附上: 所有文凭,初中毕业证,高中毕业证,大学毕业证的复印件,按年代递减顺序排列整理(最新的放 最前面) 每年学习成绩单复印件,包括在读的成绩单复印件,小学除外,按年代递减顺序排列整理 在读的注册证明,如果有,也可提交教育部门出具的学习情况介绍信(全日制或半脱产) 在魁省学习证明,如果有的话,提交:魁省教育部门签发的文凭复印件 ●如果您准备在魁省从事某行业或某魁省限定行业, 而且已经获得魁省该行业有关机构的同等学历 认证,请提交该证明。 ●对中国申请者---我们有可能要求您提供所有相关学历的清华认证(教育部学位与研究生教育发 展中心,CADGDC) 提示:您的配偶也需提供同样的文件。 10.最近五年的工作经历 ●在申请材料中附上如下材料(配偶也要提供) 所有工作经历的证明,由公证处签发(针对中国申请者) 以往和目前工作合同复印件 所有工作证明复印件 ●工作证明必须以公司名头纸出具,有出具日期,出具人的签名,也必须包含以下信息: 工作起止日期 雇主地址和电话 您所担任的职位和工作职责描述 ●如果您在或曾经在您国籍所在地之外工作过, 也须提供该地主管部门所出具的工作证明, 附上您 的签证,执照或临时工作许可以及更新证明。和您的工作证明夹在一起。 ● 获得文凭所规定进行的学徒期,培训,或专业的实习证明 提示:如果您不方便提供现在的雇主推荐信或工作合同,也可以附上其他相关正式工作证明文件。 (我理解是这个意思,请大家指正) 11.法语或英语能力 ●评估您的语言能力时, 如果法语或英语不是您的母语, 您可以在申请中附上证明您法语或英语能 力的相关证明文件,配偶也同样可以提供。 ●为证明您的法语能力,从 2007 年 1 月起可参加 TEFAQ 或 TCFQ 考试。

●为证明您的英语能力,您和您的配偶都可以提供 IELTS,TOEFL,TOEIC 或剑桥英语考试成绩。 ●您也可以附上您在工作中使用法语或英语的证明 12.财务自主能力 在您的申请中附上 Contrat relatif à la capacité d'autonomie financière(PDF, 68 Ko),按 规定填写和签字。 重要提示:在您到魁省时您必须拥有足够的资金以负担您和所有随行人的生活。 更多信息请查看魁北克移民局网站上的 Bureau d'immigration du Québec à Hong Kong 和 Travailleurs permanents 页面 13.其他规定提交文件 在您的申请中附上: ●结婚证复印件,或如果您有事实配偶,须提交你们至少一年共同生活的正式书面证明(比如电话 帐单或电费单,经公证的同居关系证明,等等) ●您和随行所有人的出生证明复印件 ●户口本复印件 提示: 对于中国大陆和中国台湾的申请者需要提交户口本, 如果您的户口所在地和居住工作所在地 不同,需提交工作居住所在地的临时居住证明。 ●如果离婚,需提供离婚证,和孩子的抚养归属法律证明。 提示: 如果您要带上述情况下的孩子跟你一起去魁北克, 您需要提供这个孩子的不随行前往亲属成 员的经公证签发的证明,或魁省关于这个孩子归属的判决结果。 ●配偶死亡证明复印件 ●您和您随行所有成员的护照首页复印件,如果内有居留页也复印
在这个论坛上获益良多,所以也决定开个贴,将整个过程记录一下,为自己的移民道路留个脚印。 6 月 21 日上午 11 点,电脑显示递料已妥投。7 月 15 日收到 FN。 以下是我们一家的清单: 主申 交行汇票— 1 交行汇票—加币 690 元—手续费 30 元 2 表格 520-AA(2009-10) A-520-AA(2009-10)—7 页 0521-CA(2009-02) A-0521-CA(2009-02)一 1 页 0522-AO(2010-01) A-0522-AO(2010-01)—2 页 IMM008(04-2010) IMM008(04-2010)—2 页 相片— 3 相片—6 张 VITAE— 4 简历 CURRICULUM VITAE—2 页 法语学时证明— 小时— 5 法语学时证明—350 小时—1 页 学历学位彩色复印件—已做公证书— 6 学历学位彩色复印件—已做公证书—3 页 高中毕业证+翻译件—没有做公证书— 7 高中毕业证+翻译件—没有做公证书—2 页 8 推荐信英文版 2 封—签名加公章—3 页 签名加公章— 9 护照—前 6 页 护照— 身份证+翻译件—没有做公证书— 10 身份证+翻译件—没有做公证书—2 页 户口本复印件—已做公证书— 11 户口本复印件—已做公证书—2 页 结婚证复印件—已做公证书— 12 结婚证复印件—已做公证书—3 页 工作合同—没有做公证书— 13 工作合同—没有做公证书—3 本 培训证书+翻译件—没有做公证书— 14 培训证书+翻译件—没有做公证书—2 页 近两年完税证明复印件—没有做公证书— 15 近两年完税证明复印件—没有做公证书—2 页

社保对帐单复印件—没有做公证书— 16 社保对帐单复印件—没有做公证书—2 页 技术职务聘约—没有做公证书— 17 技术职务聘约—没有做公证书—2 页 技术职务证书—没有做公证书— 18 技术职务证书—没有做公证书—3 页 今年以来工资单复印件—没有做公证书— 19 今年以来工资单复印件—没有做公证书—1 页 公证书( 20 公证书(共 9 份): 工作经历— 工作经历—1 份 本科毕业证— 本科毕业证—1 份 学位证— 学位证—1 份 本科成绩单— 本科成绩单—1 份 专科毕业证—1 份 专科毕业证— 专科成绩单— 专科成绩单—1 份 结婚公证— 结婚公证—1 份 出生公证— 出生公证—1 份 户口本公证(全家在同一户口本) 户口本公证(全家在同一户口本)—1 份 副申 1 表格 520-AA(2009-10) A-520-AA(2009-10)7 页 IMM008(04-2010) IMM008(04-2010)2 页 2 相片 6 张 3 简历 CURRICULUM VITAE—2 页 VITAE— 小时— 4 法语学时证明 300 小时—1 页 学历彩色复印件—已做公证书— 5 学历彩色复印件—已做公证书—3 页 高中毕业证+翻译件—没有做公证书— 6 高中毕业证+翻译件—没有做公证书—2 页 7 护照前 6 页 身份证+翻译件—没有做公证书— 8 身份证+翻译件—没有做公证书—2 页 户口本复印件—已做公证书— 9 户口本复印件—已做公证书—2 页 职业资格证书复印件—已做公证书— 10 职业资格证书复印件—已做公证书—3 页 工作合同—没有做公证书— 11 工作合同—没有做公证书—3 本 公证书( 12 公证书(4 份) 职业资格证书—1 份 职业资格证书— 专科毕业证— 专科毕业证—1 份 专科成绩单— 专科成绩单—1 份 出生公证— 出生公证—1 份 小孩 1 护照前 6 页 户口本复印件—已做公证书— 2 户口本复印件—已做公证书—2 页 出生证明+翻译件—没有做公证书— 3 出生证明+翻译件—没有做公证书—2 页 公证书— 4 公证书—出生公证 1 份 备料总结: 1、一切以官网要求为准,不要道听途说。如果你按官网要求准备了,VO 还说你不对,你也是有证据可以跟他 辩的。 2、任何证件都有可能出错,包括户口、学位证书、毕业证书、公证件。一定要仔细核对每一项有文字的地方。 3、办理任何手续之前,都建议先打电话问清楚需要携带的资料、证件,以及价格(是否一定付现)等,以免跑 冤枉路。 4、不管出什么错误,都要心平气和地去处理,不要和学校、公证处等工作人员发生冲突,一切以办成事为目的。 5、递料之前要检查检查再检查,自己填写的表格、CV 都有可能出错,尤其是时间节点上,毕业证、公证书和表 格、CV 都要对应,专业名称、学校院系名称、工作单位名称都要要一致。

Details 关于公证: 1、公证的原则是有证件则公证证件,没有证件才公证事实。 2、建议公证件的英文自己翻,如果不允许,则建议提供工作单位、学位、专业、职业等专有名词的翻译表。 3、公证件的错误很多,除了翻译以外,中文也会有错误,甚至公证件的抬头都会错。

其他: 1、关于清华认证:建议递料后等使馆要求补料再做。清华认证不便宜,一般的毕业学位信息在网上也可以查到。 而且清华认证由认证中心直接寄到使馆比较省事儿。所以正常情况下,没有必要自行做清华认证。 2、关于毕业、学位、成绩单:我都公证了,现在看来是没有必要的。学校出具的密封件就可以,包括毕业和学 位信息,学校出具的都是有效力的,没有必要花钱公证(楼下有人提醒我,除成绩单,其余的都要公证。我知道 的大概是有国外求学和工作经验的,等于说国内的学历已经被一些国家采纳了) 。 3、关于暂住证:公证处是不能公证暂住的事实的,只能公证暂住证的复印件和原件无异。而如果你没有及时登 记连贯的暂住信息,派出所也不会给你出具完整的暂住证明。我详细研究了官网的要求,搜索了一些暂住证的案 例,得出的结论是:如果你的工作证明能说清楚你的工作地,那么就不用公证暂住证。但是如果你待业,而户口 和居住地不同,那么有可能需要提供相关证件,证明你在提供的城市居住的证明。 4、关于工作证明和推荐信:官网的要求是工作证明、工作合同及其他证明材料如果有就提供,说明不是必须全 部提供的。而注意事项中提到推荐信如果不能提供,要写解释信,说明推荐信的必要性。一般大家都是工作证明 公证件+推荐信。我个人认为,实在有困难的,也可以工作证明公证件+解释信。 最后,提醒尚未递料的同学们,递料之前要检查检查再检查,防止出错。

魁北克技术移民面试问题:移民动机 2009-08-05 11:10 1、Est-ce que vous pouvez m’expliquer pourquoi vous voulez immigrer au Canada? (你能给我解释一下你为什么要移民魁北克?) 2、Est-ce que vous trouvez que vous n’avez aucune chance d’être promu en Chine ? (你认为你在中国没有机会晋升吗?) 3、puisque vous avez présentement un bon emploi,pourquoi voulez-vous immigrer au Canada ? (既然你在中国有一个好工作,为什么你要移民魁北克?) 4、 Comment est-ce que vous allez commencer votre vie au Canada? (你要怎样开始在加拿大的生活?) 5、 Est-ce que vous préparez à vivre au Québec de fa?on permanente ? (你准备永远住在魁北克吗?) 6、Pensez-vous visiter la Chine fréquemment lorsque vous habitez au Qu-ébec ? (你住在魁北克的时候还会经常回中国吗?) 7、Est-ce que vos parents vont aussi immigrer au Canada? (你父母也要移民加拿大吗?) 8、Qu’est-ce que vos parents pensent votre décision d’immigration au Canada ? (你父母对你移民加拿大有什么看法?) 9、Qu’est-ce que vous allez faire si vous ne pouvez pas trouver un emploi à votre arrivée au Canada ? (如果你到了加拿大找不到工作你要怎么做?) 10、Qu’est-ce que vous allez faire après votre arrivée au Canada ? (你到了加拿大想做什么?) 11、Avez-vous fait des recherches d’emploi présentement au Canada ? (你对现在的加拿大工作作过调查吗?)

12、Comment ferez(faire)-vous si vous épuisez tout l’argent que vous emportez(移动) avec vous là-bas ? (如果你用完你带到那边的钱你该怎么办?) 13、Avez-vous déjà re?u une offre d’emploi ? (你有被提供工作吗?) 14、Est-ce que vous pouvez me dooner votre budget mensuel,si vous restez au Canada ? (如果你在加拿大,你能告诉我你每月的预算吗?) 15、 Avez-vous calculé quelles seront être)vos recettes et vos dépenses une fois au Canada ? ( (你计算过你在加拿大的收入和开支吗?) 16、Est-ce que vous avez fait un bilan(平衡) de votre recettes et dépenses estimées au Canada ? (你评估过你在加拿大的收入和支出吗?) 17、Comme vous le savez,le taux de ch?mage au Canada est de plus dix pourcent.Croyez-vous que vous pourrez vous trouvez un emploi une fois sur place ? (你知道现在加拿大的失业比率超过 10%,你怎么认为你在登陆后可以找到工作?) 18、Croyez-vous que vous pourrez vous facilement obtenir un emploi au Canada ? Pourquoi ? (你认为你能(将来条件)在加拿大可以容易的获得工作吗?为什么?) 19、Pensez-vous que vous êtes qualifié pour un emploi au Canada ? (你觉得你在加拿大有资格从事一项工作吗?) 20、Si une agence d’emploi ne peut pas vous aider à vous trouver un emploi au Canada,qu’allez-vous faire ? (如果职业介绍所不能帮助你找到工作,你怎么办?) 21、Comment allez-vous concurrencer les travailleurs canadiens sur le marché du travail ? (你要怎么和就业市场上的当地人竞争?) 22、Comme plusieurs Canadiens song présentement en ch?mage(失业), comment pouvez-vous être certain de vous trouver un emploi ? (你确定你能够找到工作吗?) 23、Comme vous le savez, le style de travail au Canada est tout à fait différent de celui de la Chine.Croyez-vous pouvoir vous y habituer? (你知道,加拿大的工作方式和中国的这个完全地不同,你怎么去使习惯她?) 24、Quels sont les critères sur lesquels vous pensez vous qualifier tant(如此) qu’immigrant au Canada ? (你怎么认为你符合加拿大独立技术移民标准?) 25、Dans l’éventualité(可能性) où votre demande d’immigration pour le Québec serait (ètre 条件现在式) refusée,que feriez(faire 前)-vous ? (如果你申请移民魁北克不成功,你怎么办?) 26、Est-ce que vous comptez vous installer(安装,居住) au Québec définitivement(?) ? (你打算永久居住魁北克吗?) 27、Quel est votre niveau de compétence(能力) en Anglais ? (你英语水平怎么样?)

二.清单 1. 申请费:主申请$CAD390,副申请$CAD150,其他略 付款货币必须是加币,可以使用银行汇票(原件随材料寄出,复印件留底),中国银行办理(手续费 50 元) 收款人:Ministre des Finances du Québec,支票有效期为 6 个月

如何办理汇票: 如何办理汇票: 中国银行各办公点,如果当天要拿的,在办理之前要问清楚,因为需要 2 位行长的签字的,缺一不可。当然也可 以改天凭号来取。填 3 份表格,如果有外币就用外币,没的话直接用 RMB 兑换,很快的,另外付手续费 50 元。 加元涨的好厉害啊。。。记得之后复印一份留底。 2. 填写表格(可以都用英语填写) a. 主申请副申请都要填 APPLICATION FOR SELECTION CETIFICATE—PRINCIPAL APPLICANT AND SPOUSE OR DE FACTO SPOUSE (A-0520-AA 2007-04) b. 副申请填写 APPLICATION FOR A SELECTION CETIFICATE—DECLARATION BY SPOUSE c. 主申请副申请都要填 (SECTION A 和 B 要填,SECTION C 不填) CONTRACT RESPECTING FINANCIAL SELF-SUFFICIENCY (A-0522-AO 2006-10) 3. 填写联邦的表格(主申请副申请都要填) APPLICATION FOR PERMANENT RESIDENCE IN CANADA-GENERIC (IMM 0008) (并且留底,以后和 CSQ 一起递交联邦) 4. / 5. / 6. / 7. 找中介的 8. 个人简历 CV-CURRICULUM VITE (英语或者法语写,要写清楚个人情况,工作经历,学习经历,与推荐信内容要符合) 9. 高中(高中的公证我没办)、大学等学历学位公证,大学成绩单中英文密封件,可以多做几份,以后读书也 可以用的(主申请副申请都要) 中国的申请人有可能被要求提供由 CHINA ACADEMIC DEGREE AND GRADUATE EDUCATION DEVELOPMENT(中国教育部学位与研究生教育发展中心)对申请人的学历的认证(认证的还没做,不大了解, 大家可以补充,谢谢!) 如何办理成绩单密封件: 如何办理成绩单密封件: 去学校档案处调出你的成绩单,将成绩单复印件交到规定办理的地方(每个学校不一样的),说明要办理几份中 英文件,付钱。大约一周后可以拿,核对一下,买学校信封,密封盖章 10. 工作经历公证,合同公证(合同我没公证),以及相关的职业证书公证,并且提供推荐信(没推荐信,合同 也可以的) 如何写好推荐信: 如何写好推荐信: a. 明确说明申请人的职业定义,与 IMM0008 NOC 中的相符合 b. 申请人在公司被雇用开始以及结束时间

c. 申请人在公司担任的职位以及工作性质、内容的描述,具体列明 d. 申请人在做这些工作时的所采用的专业技能,但是避免对申请人工作态度的评论 e. 推荐信用中文写还是英文写取决于公司的性质,如果是英文的推荐信则不需要公证,如果是中文的推荐 信,需要翻译件和公证 f. 推荐人可以是直接上司也可以是人事部的负责人,但要说明其职能并了解申请人的情况 g. 必须用有单位抬头的信笺纸并且是打印版本,最好有公司的联系方式电话以及地址等 h. 推荐人的签字,最好加盖公司的公章,签上日期,附上推荐人的名片 11. 证明法语以及英语能力(主申请要提供,副申请有的话也提供) TEFAQ 和 TCFQ(没说提供 500 课时的证明啊,但是大家都说要提供的,我开了 240 学时证明,后来面试的时 候又带过去 AF 的 90 课时的在读证明) ,其次可以提供工作中使用英语或者法语的证明

如何办理工作经历证明以及公证: 如何办理工作经历证明以及公证: 注意一定要你的档案材料所在地开出的证明才有效, 特别是外企的朋友要问清楚自己的材料在哪里, 是在外服还 是在人才中心。我就跑了好几次的。带好公司的推荐信或者证明,要盖章的,到档案所在地,把公证处拿来的空 白工作经历证明书给他们,由他们填写好盖章就可以了,直接去公证处,附上 2 寸照片 N 张(N=公证的正本+ 你需要的副本的数量+1)

备注: 寸照片,你可以去拍 33mmx48mm 的规格,就是办理护照的规格,多加印一些,可以用来办理公 备注:关于 2 寸照片 证的,但是签证移民的照片规格是 35mmx45mm(体检的照片可以用护照照片)

12. / 13. 法定证明公证 (主申请副申请都要) 注意:所有要办理公证的证明书上面的公章必须完整, 注意:所有要办理公证的证明书上面的公章必须完整,否则公证处拒绝办理 我是到上海公证处办理的,地址是凤阳路 660 号,免费电话 8006204848 大家最好先去次问问清楚,因为工作经历证明书和无刑事犯罪证明书(递交 quebec 的话暂时不需要提供,递联 邦的时候再提供)都是在公证处拿好表格才去办理的,有专门格式的,材料的复印件不用准备,公证处有免费复 印的。公证费不便宜,翻译费更贵,但是没办法

a. 已婚或者未婚公证 如何办理未婚证明以及公证: 如何办理未婚证明以及公证: 到户口所在区县的民政局婚姻登记处办理,工作人员会让你填表格的,然后会在电脑里查档案的,没问题的话就 会打印出证明,一半留底另一半就给你,收好就可以了直接去公证处(本人未婚,所以不知道已婚的如何办理, 估计差不多吧,但是办理已婚证明双方都要准备 2 寸的照片 N 张)

b. 出生公证 如何办理出生证明以及公证: 如何办理出生证明以及公证: 带好父母身份证、户口簿、结婚证,本人身份证、户口簿、独身子女证或者出生证,2 寸照片 N 张(N=公证的 正本+你需要的副本的数量+1)直接去公证处

c. 户口证明以及公证或者临时居住证公证(如果现在居住和工作的地方不是户口所在地) 如何办理户口证明以及公证 户口簿(在这里分为户口公证和户籍公证,应该办理的是户口公证,不要搞错了,问清楚)就可以了,去公证处 (估计临时居住证也差不多吧)

备注:公证所要的材料齐全了,就直接去公证处吧,领号排队,等。。然后把材料给工作人员,他们会指导你的, 。 最后付钱拿回执就可以了。根据规定的日期来取。

d. 护照前 6 页复印件 如何办理护照: 如何办理护照: 先提醒大家,办理护照的时间是 10 个工作日,不是特殊情况不可以加急的,所以急的话直接去总部办理,如果 去分部办理,那么分部所谓的 10 个工作日是指材料到总部开始算起的 10 个工作日,不包括你交给分部,分部再 转到总部的这段时间的 总部地址:上海市出入境管理局浦东民生路 1500 号 交通:地铁 2 号线 3 号出口、申陆专线(区间) 、794 带好身份证原件、正反面的复印件,户口簿原件、复印件,2 寸照片 3 张(规格 33x48) ,先拿号然后填写普通护 照申领表格(那里有填表样本的)贴上照片,另外 2 张照片交给工作人员,办理速度很快。保存好回执,10 个 工作日后付款取护照,200 元/本,可以自取也可以快件送,填表的时候可以选择。 (那里复印是 1 元/1 张,也有 拍照的)

13. 身份证复印件正反面(不知道要不要,准备吧)

寄件 我用的是 FEDEX。FEDEX 周日是不取件的,于是我预定周一取,中午前到达公司,填写贴头必需全部英文,装 袋,因为有公证材料所以超过 1 斤,以 1 公斤计算 139 元,1 斤的是 104 元。拿好留底的贴头,上面有运单号的。 第二天就可以在网上查询状态了。明细很清楚的,第三天上午签收。

魁北克政府移民部香港办事处 加拿大驻香港总领事馆转 交易广场第一座十楼 康乐广场八号中环 香港特别行政区 电话 :(852) 2810 7183 传真 :(852) 2845 3889

Bureau d’immigration du Québec à Hong Kong

c/o Consulate General of Canada 10th Floor, Tower 1, Exchange Square 8 Connaught Place, Central Hong Kong Telephone:(852) 2810.7183 Fax:(852) 2845.3889 Email:E-mail form or biq.hkong@micc.gouv.qc.ca
补充联邦材料的准备

如何办理无犯罪刑事证明 到公证处取一份表格 上面会写给 XX 派出所关于 XX 人的无犯罪证明 拿好表格 一部分个人信息是自己填的 到 你户口所在地的派出所 他们会在电脑里面查记录的 然后填写相关证明盖章 再去公证处公证就可以咯面签常 面签常 用: 1、 2、 Une naissance :[nεs?s] 诞生、出生 Né(e) [ne] adj. 出生的,诞生的 appos.有天赋的

né pour 天生具有……才能的 un artisete-né 有天赋的艺术家

3、

un endroit [?drwa] 地方,场所

par endroits adv.这儿那儿,某些地方,多处 à l`endroit de (qqn) prép. 对于某人...

4、une adresse [adrεs] 地址 une bonne adresse 有用的地址 se tromper d’adresse 搞错地址(找错人了 0 à l`adresse de 针对, 以……为目标 adresse électronique email 地址

adresser [adrεse] v.tr 对……讲,对……提出;投寄,递交 adresser la parole à qqn. 对某人说话

5、permanent,e [pεrman?] adj. 永久的,连续的 6、une réponse [rep?s] 回答 答复 7、répondre [rep?dr]

① Vt.i (+à) 回答,答复

répondre à une question 回答问题 J'ai beau lui écrire, il ne répond pas. 我给他白白写了信,他不回信。

② v.t.dir. 回答,答复;应答: Il ne me répondit que deux mots. 他只回答我片言只语 Il m'a répondu une longue lettre. 他回了我一封长信

8、une brève [brεv] 简明新闻 ~de comptoir<口>咖啡馆里的调侃 Fr

9、un brevet [br?vε] 文凭,毕业证书 brevet d'études du premier cycle 中学第一阶段毕业证书 brevet d’études de/du…

10. une introduction [[tr? dyksj[] 介绍,开场白 11、dernier, ère [dεrnje, -εr] ① n. 最后一个,最末一个 ② adj. 最后的,最末的 en dernier adv. 最后 dernièrement [dεrnjεrm[] adv. 最近,近来,最后[用于列举时]

13. une année [ane] 年,岁 ~ civile 民用年; ~ scolaire 学年 les année 30 三十年代 année universitaire (大学)学年

14、vous-même [vumεm] 你自己,你们自己(置于名词或代词后) Moi-même; elle-même; lui-même De même adv. 同样地

De même que... loc.conj. 正如,如同 ? même de... prép. (+inf) 能够

15、 (un)célibataire [selibatεr] adj et n. 未婚的;未婚者 16、un mariage [marja? 结婚 ] marié,e un mari [marje] adj. 已婚的 [mari] 丈夫

17、 (un)précédent,e [presed[, -t] ① n 先例,前例 sans précédent 空前的

②adj. 在前的,在先的

18、un loisir [lwazir] n. 空闲(时间) ,闲暇(时的活动) (pl.) 19、conna?tre [k? nεtr] v. 认识,懂得 conna?tre l'adresse de qn 知道某人的地址 conna?tre les aspirations du peuple 了解人民的愿望 faire conna?tre son sentiment 表达自己的感情,表达自己的想法 Je connais ce chemin. 我认得这条路。 conna?tre le grec 懂得希腊语

connu,ue [k?ny] adj. 著名的,熟悉的,众所周知的

20、une connaissance [k?nεs[s] 认识,知道,理解能力

Avoir connaissance de …

知道…

Prendre connaissance de… 打听,询问,了解… ? ma connaissance 据我所知

Faire la connaissance de qqn. 与某人结识 Faire connaissance avec qqn. 结识某人

21、une présentation [prez[tasj[] 介绍,外貌,相貌 Présenter [prez[te] v.介绍 引进 Permettez-moi de vous présenter M.X. 请允许我把先生介绍给你 présenter un musicien (un nouveau film) 介绍一位音乐家[一部新电影] présenter qn à (pour) un emploi 推荐某人担任一个职务 permettez-moi de me présenter 请允许我自我介绍

présentement [prez[tm[] adv.现在 目前 présentateur,trice [prez[tat?r, -tris] n.主持人

22、une bourse [burs] 钱 交易所 bourse d’études 奖学金 Bourse 交易所 23、un lycée [lise] 法国国立高中 Lycée de …

Lycée professionnel 职业学校 24、une formation [f?rmasj[] 培养,教育 formateur,trice [f?rmat?r, -tris] n.职业培训工作者

adj. 构成的,培养的 25、un dipl?me [diplom] 文凭,学位考试 dipl?mé [diplome] adj. et n.m.有文凭的(人),有毕业文凭的(人),持有高等教育证书的(人)

26、un niveau [nivo] 水平 au niveau de 与… 相适应,与… 程度相同 niveau de vie 生活水平 niveau de langue 语言学校

27、un enseignment [[sε?m[] 教学,教育 28、(un) principal,e,aux [pr[sipal] a. 主要的,首要的,基本的 m. 主要,要点;首长,负责人;公立中学校长;本金

29、un programme [pr?gram] 程序,节目,教学大纲,课程 30、suivi,e [s?ivi] adj.连续的,经常的,有系统的 31、un métier [metje] 手艺,责任,任务,技巧,经验 32、une méthode [met?d] 方法,办法,做法 33、un produit [pr?d?i] ① 收入,收益 Produit intérieur brut PIB 国内生产总值 Produit national brut PNB 国民生产总值 ② 产品 产物 Produit de qqch ……的产物,……的结果 Produit blancs (电冰箱,洗衣机……) Produit bruns (电视机,音响……) 34、une intention [[t[sj[] 意图,景象,意愿 avoir l’intention de +inf 意欲 打算 企图做.. dans l’intention de 目的在于…… 旨在 à l’intention de qqn 为了某人.. 35、immigrer [imigre] vi 移民 immigré,e adj et n. une Immigration 移民,全体移民 36、un lieu [lj?] 地点,场所

lieu Saint 圣地

lieu public 公共场所

au lieu de +n. 取代,不是……而是 au lieu de +inf. 不做……而做 37、une spécialité [spesjalite] 专业,特产,特长 38、un logement [l??m[] 居住,住宅、 loger [l??e] v. 居住 39、premier,iére [pr?mje, -εr] a. 第一的;初次的;初期的; 最优的,第—流的,首位的;首要的;第一代的; 原始的,原样的;基础的 en premier adv.首先

n. 最先者;第一个,第一名; jeune ~ (爱情剧中)男主角; jeune ~ ère(爱情剧中)女主角 le premier de l’an 元旦

première [pr?mjεr] nf 首映,高中一年级

40、un ministre [ministr] 部长,(新教)牧师 41、terminer [tεrmine] v 结束,完成 Pour terminer, je voudrais dire que… 42、élémentaire [elem[tεr] adj.基本的,初级的,最简单的 43、obtenir [?pt?nir] v 获得,取得 obtenir qqch.à/pour qqn 为某人谋得某物 obtenir de +inf 获准… obtenir qch de qn 从某人处得到某物 obtenir une permission 得到许可,获得准许 obtenir d'éclatants succès 取得辉煌的成就 44、bachelier, ière [ba∫?lje] n 高中毕业生 45、être en train de +inf [tr[] 正在做…… mettre en train 着手做…… 46、un Institut [[stity] 学会 协会 (私立)专科学校,学院 47、un établissement [etablism[] 创立,成立,证明,定居,机构,公司,学校 établir [etablir] v 创立 安排

48、auparavant [oparav[] 49、un r?le [rol] 职务 50、公司/机构

adv.从前,以前

établissement [etablism[] nm une société[s?sjete] une compagnie [k[pa?i] une entreprise [[tr?priz] 51、专业\学科 une discipline [disiplin] une spécialité[spesjalite] une matière [matjεr] 52、放弃 vt arrêter [arεte] renoncer à r?n[se] abandonner [ab[d?ne] quitter [kite]

面试中自救语句:

n

je n’ai pas bien compris.

Vous pouvez parler plus lentement,svp? (我没有听明白,您可以说的慢些吗?)

n n n n n n n n n n n

pourriez-vous parler plus fort? (您可以说的大声些吗?) vous pouvez répéter? (您可以重复一边吗?) excusez-moi , je n’ai pas compris. (对不起,我没明白) je ne comprends pas ce mot. (我没明白这个词的意思) comprennez-vous ce que je dis?(您明白我说的意思了吗?) oui,un peu.mais je n’ai pas tout compris.(是的,明白一点儿,但不是全明白了) vous voulez dire que… (您的意思是……) voulez-vous répéter,svp?(您愿意重复一遍吗?) je n’ai pas bien entendu. (我没有听清楚) pourriez-vous me demander en anglais?( 我可以用英语回答您的问题吗?) c’est un peu compliqué,je pourrais le repondre en chinois?(这个问题比较复杂,我能用中文回答它

吗?) n n n pardon,j’ai oublié (对不起,我忘记了) tu n’ai pas compris ce que j’ai dit.(你没有明白我说的意思) ce n’est pas ce que je voulais dire.(这不是我要说的意思)

表达我们的观点:

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

à mon avis,… d’après moi,… en ce qui me concerne… il me semble que… j’ai l’impression que… je crois que… je pense que…

je trouve que… j’estime que… (我认为) pour ma part, … si vous voulez mon avis, … ?a ne m’étonnerait pas que… si tu veux mon avis,…

魁北克省的福利制度是全加拿大最优越的, 对新移民还有许多优惠政策, 所有魁北克居民, 不论其经济状况如何, 都可以参加公共住院保险和医疗保险, 从而享受免费医疗及免费住院治疗。 因为加拿大政府没有严格的户籍管理 制度,自由的人口流动原则,即使选择的是魁北克移民,移民成功后也可在加国任何地方定居;魁北克技术移民 成为申请者依靠个人能力移民加拿大的另一个选择。每年都有很多申请者通过魁北克技术移民的方式移民加拿 大。 根据魁北克省与加拿大联邦政府的协议,魁北克省拥有全权甄选所有前往魁北克省移民的申请,包括前往 魁北克工作或营商者。 加拿大联邦政府根据申请人的健康状况和良民纪录而发出永久居留签证。 魁北克技术移民 的申请条件完全是由魁省 (魁北克省) 政府根据魁北克当地的实际情况和发展需要而制定的, 不受联邦政府制约, 当然最终还是要由联邦政府批准,魁省只有甄选权。 加拿大联邦技术移民 自 2008 年 227 新政后又来了个 2010 年的 626 新政,使很多申请人不得不转道魁北 克,这使本来申请人不断增加的魁省技术移民也变得拥挤起来,学习法语申请魁北克成了 IT ,财务人员移民加 拿大的首选, 因此魁省技术移民政策将会逐步严格, 迈斯林专家建议没有法语基础的尽快开始学习法语并尽快准 备申请,有法语基础的应该抓紧递交。 魁北克技术移民是主观性很强的签证类别,以专业和法语作为主要选择因素,相对来说,魁省更看重的是 对法语的掌握程度和对魁省文化的了解和认可,评分标准相对要求较宽松(主观性强) ,如果法语能掌握的比较 好, 通过相对容易。 对于那些想通过技术移民方式移民加拿大的申请者可以了解一下申请魁北克技术移民的基本 要求和魁北克技术移民的申请程序,以便选择是申请联邦技术移民 还是魁北克技术移民。 关于魁省申请分数: 根据魁省评分体系,单身通过分数是 55 分,已婚通过分数是 63 分,其中主观分数是面试时面试官掌握的分数。

对于单身主观分数:16(法语)+6(英语)+6(适应能力)=28 分,对于大部分申请者来说面试官如果打算让你通 过的话面试给 20 分是很正常的,因此申请者客观分数在 55-20=35 分以上的话成功几率就会很大,决定于面试 效果。 对于已婚主观分数:16(法语)+6(英语)+6(配偶法语)+6(适应能力)=34 分,对于大部分申请者拿到 23 分, 问题不大,也就是申请者的客观分数应该是 63-23 = 40 分以上的成功几率就会很大。 关于魁省受训领域: 魁省受训领域相当于学习的专业,移民官在评估时主要看课程设置,当然也带有很大的主观性。魁北克目前还没 有专业限制,只是不同专业加分不一样,从而影响申请人总体评分。

魁北克是法语区, 法语能力在魁北克技术移民评分中占到 16 分, 法语能力成为申请魁北克技术移民最关键的因 素。法语问题是申请者最关心的问题,而且大部分国内申请者都是从 0 起点学起,这样可以吗?事实上我们大 部分魁北克技术移民客户都是从法语 0 基础学起的,学习 100 学时法语后开始准备申请,材料准备时间大概得 一个月,材料准备差不多后根据申请人的实际情况选择是否马上递交,一般来说递交时学够 200 学时就可以。从 递档到面试一般有 6 - 8 个月时间,这期间申请者(包括配偶)都应该努力学习法语,到面试时主申学够 500 学时(包括培训和系统的自学) ,副申达到 300 学时就可以达到面试水平。 法语应该学到什么程度呢?不好说,根据我们的经验来说,学习法语主要是应对魁北克技术移民的面试,面试主 要考核“听”和“说”,面试时间一般在 40 分钟左右,聊得话题范围相对固定,面试官最看重的是发音,因此 申请者平时一定要注意学习纯正的发音。一般申请者 0 基础学起,学够 500 学时通过面试基本没问题。当然魁省 面试主观性很强,受多种因素影响,法语基础是前提,合理科学的准备面试也很关键。 一定要到法语联盟(法盟 af)学习法语吗?不是的,移民官看重的是你实际的法语能力,跟在哪学习和培训的 法语没有太大关系。当然话又说回来,如果面试官知道你是在法盟培训的会比较高兴,因此面试印象会比较好。 只要有条件尽量去法盟学习法语,而且 CSQ 通过后在法盟学习法语登陆魁北克后魁北克政府会保险 1500 学时 内的培训费用。 申请时一定要有法语培训学时证明吗?不必须, 但最好提供相应的证明自己有法语基础的材料 (例如 2 外学过法 语,接受过法语课程教育) ,否则如果条件一般,可能得不到面试机会,或者使申请周期变长。因此我们一般要 求没有法语教育背景的申请者首先开具一定学时的法语培训证明、 法语在学证明等之后再递档, 一般而言最好能 开在 300 学时以上,并非强制要求 500 学时。任何正规培训机构的法语培训证明都可以,当然法盟的会更好。 有条件的也可以开具在读证明,证明还在持续学习。 主副申请人都需要学习法语,副申请只需要有基本的听说能力就可以,不需要和主申一样。 对于主副申请而言,IELTS 考试也不是必须的,如果有单项 6 分以上的 IELTS 成绩倒可以提供,否则不需要提 供,面试时会简单问两句,关键还是法语。

魁北克规定的法语的大概级别(总共 12 级) : - None - Minimal (levels 1 and 2) - Beginner (levels 3 and 4) - Intermediate (levels 5 and 6)

- Intermediate advanced (levels 7 and 8)

找 工 作 的 网 站 大 汇 总 : http://www.fengshuxia.com/thread-19-1-2.html( 枫 樹 下 加 拿 大 http://url.cn/2giaMf) 官方各种表格下载地址:http://www.fengshuxia.com/thread-125-1-1.html 分享加拿大生活全攻略:http://www.fengshuxia.com/thread-315-1-1.html 加 拿 大 的 这 些 风 节 礼 俗 : http://www.fengshuxia.com/thread-314-1-1.html( 加 拿 大 楓 樹 下 http://url.cn/1fL297) 蒙 特 利 尔 的 世 界 纪 录 : http://www.fengshuxia.com/thread-164-1-3.html( 加 拿 大 華 人 论 坛:www.fengshuxia.com) 加拿大的教育体系:http://www.fengshuxia.com/thread-311-1-1.html 办理社会保险卡/工卡(SIN 卡)和 COFI 方法:http://www.fengshuxia.com/thread-313-1-1.html(加拿大楓樹 下 http://url.cn/1fL297) 魁省生活预算表 (法语超级、 实用、 简约版) 三版齐全 Now! http://www.fengshuxia.com/thread-120-1-1.html : 加拿大移民手册(1-12 册+目录)全部下载:http://www.fengshuxia.com/thread-198-1-1.html(加拿大华人論 壇 www.fengshuxia.com) (加拿大華人论坛:www.fengshuxia.com)

需要行业认证的专业(本人对该链接的认知未必正确,最好自行翻译) http://www.immigration-quebec.go ... /professionalorder.(楓樹下移民 http://fengshuxia.com) html 需要经过培训的职业(本人对该链接的认知未必正确,最好自行翻译) http://www.immigration-quebec.go ... tradesconstruction. html 需要资格证书的职业(本人对该链接的认知未必正确,最好自行翻译) http://www.immigration-quebec.go ... egulatedvocationalqualifications.html 付款方法和金额(加拿大华人論壇 www.fengshuxia.com) http://www.immigration-quebec.go ... fficialimmigrationapplication/cost-immigrating/fees-payment.html http://www.immigration-quebec.go ... hong-kong/fees.html (香港) 处理进度 http://www.cic.gc.ca/english/inf ... 02b-skilled-que.asp 法语考试 http://www.fda.ccip.fr/tef/epreuves#epreuves-tefaq(加拿大枫树下移民 www.fengshuxia.com) http://www.ciep.fr/tcf_quebec/(加拿大華人论坛:www.fengshuxia.com) 材料清单:

http://www.immigration-quebec.go ... ng-kong/dcsworkers/(加拿大楓树下 http://www.fengshuxia.com) list-documents.html(加拿大枫树下移民 www.fengshuxia.com) (加拿大華人论坛:www.fengshuxia.com) 这些都是很好资料,很精简了,一下子全记住不容易,这需要日积月累,当然,知道越多越好。 身在加拿大,就要学会在加拿大生存。以下 10 条总结算是给您指点迷津:

1、要精通厨艺,会做自己爱吃的中餐,但不要太精通、太讲究,不要缺一样配料就觉得无法下咽。

2、要学会随时随地跟别人微笑,但不要被商人的微笑所蒙蔽而忘了去仔细读合同(注意合同的背面!)

3、要在讲英语时忘掉汉语的习惯,别讲中式英语;但在说汉语时,也别以带英文习惯、说英式中文而自豪。那 只能说明汉语的基础还需巩固。跟华人同胞见面也不要劈头就讲英文,好像是在过招儿。

4、要直率,要改掉中国人拐弯抹角的习惯。但要学会洋人的委婉。

5、不要带着传统教学方法的框杠来上这里的大学,那会很被动。但是,假如觉得上学枯燥,那也不必过人惊讶。 做洋论文,也很可能会做得像鲁迅所说的做古文一样:通篇用典,都是自己写的,而又全非自己所做。不同的是, 洋论文要求你不仅要“事出有因”,而且要“查有实据”——要有引文目录。

6、要抵抗起个蹩脚的洋名的诱惑。不必学着别人,非得张三就叫山姆张、李四就叫西蒙李或莎莉李、王二麻子 就叫马修王。不了解历史和文化,也许 10 年以后你才发现自己竟然跟某个臭名昭著的人物同名。但是,当你被 洋人叫拼音名字时,你要准备好,对各种奇怪的叫法都得答应。假如嫁给了外国人,那就不要羞于用丈夫的姓, 别以为洋人就没有势利眼的,用外国的姓有时候很能消除民族隔阂。

7、如果是单身女子在加拿大,那一定要明白加拿大男人单独请你吃晚饭,那几乎就是汉语的“约会”的意思。 吃完饭如果在他的楼下请你上去坐坐,那据说就是加拿大的约会的意思——多半就下不来了。但是,注意不要看 到洋人专注热情的眼神就认为那里面有什么意思。 那眼神也只能礼貌友好而已。 更不要认为嫁给加拿大人就一定 很浪漫。从表面上看,多数加拿大丈夫是跟中国丈夫一样“家常”的——假如他是个好丈夫、不花心的话。

8、在工作方面,要看清这里的社会分工格局,看清自己的位置,不要总期望还能有在国内时那样的职位。但是, 也不能完全丧失了自我。若您是以国内大学教授的身份来到这里,我劝您最好别屈就自己到餐馆打工,毕竟为民 族培养优秀人才要有价值的多。

9、不要一味崇洋,但是也不要妄自尊大,总拿北京上海的大酒店标准来跟这里的穷人水准相比。外国确实还有 很多东西值得我们学习。但是国外的好东西,学到中国也不见得依旧精彩。

10、在加拿大生活,要入乡随俗,尽量西化,别抱着旧皇历跟环境格格不入。但是也不要以为通过自身的努力,

自己就可以变成洋人。更别以为自己就是国际人了 ——私有制还存在。也不必总想着自己是华人,那会把生活 搞得太敏感,风声鹤唳、草木皆兵。当然也不能不想着自己是炎黄子孙!至少,加拿大社会还以它的多元文化而 自豪呢。

总之,生存在海外,角色里有很多尴尬。但要学会转化适应

面签成功经历 本文来自【加拿大枫树下】地址:http://www.fengshuxia.com/thread-420-1-1.html 2004 年 2 月,魁省移民面签成功经历 我是周 2 下午 3:30 面试,周日晚上从北京乘到达香港。周 1 中午去中环的交易广场踩点,找到面试地点,然后 返回宾馆。香港的交通非常方面,而且指示牌非常清楚,大家不用担心迷路。

周 2 中午 2:40 左右我到达面试地点,和接待室的小姐说我是某某,几点面试后,小姐拿出份名单,在我名字上 作了个标记,就叫我坐在座位上等待。需要提醒大家的是,没必要去太早,我就是去的太早了,搞得自己还口渴, 而面试的地点是没有公用的饮水机的。

3:47 翻译出来叫我进去,此时建议大家要对翻译也要礼貌,毕竟多说客气话没什么坏处。进入面谈室,面试官 是位短发,身材高大,棕色短发的白人女性。很热情的站起来,笑着对我说 bonjour,并伸出手握手,我没想到 对方会这么热情(和网上传闻的“面无表情”相差太远) ,赶紧也伸出手握手,说“早上好,夫人”。面试就以 一个比较好的气氛开始了。

坐好后,移民官先以很快的语速说了一段,没听懂,但估计是说“这是魁省的移民面试。。”之类的,我就点了 。 点了头。 移民官这时候向我要护照,我交给她,她没问我什么,只是拿着我的护照在和表格上我的信息比较,她嘴里自言 自语说“看看是不是一个人”。对完后就还给我。 移民官用很快语速的法语说了几句,意思是“你在北京受的教育,能看看你的学位证么?” 我问“是要我的学位证么?” 她笑着回答“是的” 交给她原件,因为是中文的,所以她叫翻译将毕业证的信息翻译成法语给她听,我特别注意的听着,担心翻译在 专业和学位上给翻译错了,还好,翻译都翻译对了。不过自己小心点没有坏处。 移民官问“先生,您一直是程序员么?” 我说“是的”。 移民官问“那您现在是在**公司工作么?” 我说“对的” 移民官问“您有和**公司的合同么?” 我说“有的”,并把合同公证件和原件拿出,对方叫翻译翻译给她听。 我对移民官说“你要看看我公司的介绍么?上面还有我的照片呢”。

移民官说“好啊”。 我将介绍拿出,指着上面我的照片,解释这是我在国外培训时候的照片,她问我是在哪个城市,我告诉了她。给 她看我和我的 team 的合影,她一看就明白这是我所在的 team。 正好宣传手册上有我参与项目的介绍,我就主动指给她看。 她看着系统的结构图问“你负责哪部分?” 我如实回答,并简单解释这系统的功能。 移民官表示听明白了。 移民官问“您每月收入多少?” 我回答“***RMB/月” 移民官问“有奖金么?” 我回答“有的,***RMB”。 我说“您要看看我的银行存款么?” 对方说好啊 我出示给对方。 资金问题检验完毕。 这时候她敲电脑,我等了几分钟。 然后她说“您对魁省有什么了解么?” 我简单的说了几个魁省的常识,然后特别强调 montreal 在 IT 方面很强。看的出来,移民官听得很高兴。 之后移民官问“您说英语么?” 我用法语回答“是的,我和外国同事之间说英语” 她用很高兴的说“那是你的工作语言了”(法语) 我回答“对的” 还问了 2 个很简单的英语问题,记不太清楚了,但都是回答“yes”。 后来她又要我的朋友给我开的公证,察看了我们之间往来的 email。 就又开始敲电脑,然后说“先生,您被接受了!” 这时候我看到移民官的手表显示 16:10(我没带手表,手机又关了,只能看移民官的表了) ,也就是说我 20 分 钟通过了面试。 我很兴奋得表示感谢,但是不敢说太多话,直到她在 CSQ 上签完名后才松了口气。 然后是移民官给我解释哪些表格应该自己留着,哪些应该投联邦,很耐心。 大约在 16:30 翻译送我出来。 站在门口,我长长的舒了一口气,终于过了。 面签成功经历 <敝人 3 月份魁省面试通过,为感谢网友的帮助,现将面试情况总结出来,希望能对同路人有所帮助: 去年 3 月份寄出初选表格, 月份寄出正式申请表, 月份收到通知要求补材料, 月份收到面试预通知书, 6 8 10 12 月份收到面试正式通知,要求 2004 年 3 月份到香港面试。整个过程 1 年有余。 一、面试准备 敝人从事的是金融行业,不属于职业有优势的那种,好在两人都学过法语,尽管已有 8 年没用过,但心里感

觉还是有底。1 月底过完春节上班后开始准备面试。以前学的是《le nouveau sans frontier》 ,所以重点还是 放在复习上,主要是将《le nouveau sans frontier》第一册和第二册课文高声读了一遍并将语法巩固了一遍, 随后邮购了一套《Reflets》一册,读了一遍,共花了两个星期左右的时间,感觉《Reflets》较实用。之后开始 准备面试问题。 从网上邮购了一些面试辅导材料, 将所有问题看了一遍, 然后根据自己的情况将答案更新、 背住, 采用两人一问一答方式效果较好。这样又花了 2 周时间。重点准备了工作经验、魁省情况、移民动机等问题。出 发前 1 周,干脆请了假在家准备。 体会:要有一定的法语基础。最好两人在一起学习,一问一答。不需要太复杂的语法,能讲出来就行。一定要有 面试辅导材料,但一套就足够了。准备材料要针对自已工作特点。要花时间准备。

二、出行准备 3 月 12 日面试,3 月 10 日到港。持旅游的港澳通行证从深圳罗湖出关。3 月 10 日早上 9:30 到深圳火车站旁的 口岸旅行社报到等候出关。旅行社有免费的香港旅游图。乘九广铁路到终点站(Hong Hom)红磡下。因为有朋友 在港,就委托其预订了个相对便宜的住处:Saint Carpenter House (圣匠宾馆),在(Hong Hom)红磡附近。双 人房 300 港币一天,3 天以上便宜到 280 元。是教会宾馆,服务人员相当热情厚道。交通比较便利,但线路比较 复杂,出门线路可以问宾馆的服务员。公共交通用八达卡,近距离打的士,价格不算贵,远距离以地铁为首选。 Hong Hom 没有地铁站,从 Hong Hom 到交易广场所在的中环,可以乘渡轮、巴士,乘地铁需先乘巴士到地铁站。 一些网友推荐的龙汇宾馆,在尖沙咀弥敦道重庆大厦 B 座,价格更便宜,交通更方便,但环境比较差,让人不放 心。

体会:一定要买八达通卡,并持有最新的交通图或旅游图。香港饮食较贵,一份叉烧饭最便宜的 18 港币,但饮 料和方便面或饼干就不用带了,这些东西在超市的价格和内地差不多。我就因为带了太多的饼干而大呼上当。

三、面试经历 提前一天探了路,12 号上午 9:20 到达会客室,没带翻译,接待小姐会国语,告诉名字后等了 10 分钟就轮到我 了。这 10 分钟正好可以休息一下,稳定一下情绪。面试官是位漂亮的年轻的 Quebecoise,态度比较友好。先是 面试官核对我们的名字,然后面试官自我介绍和讲一些套话。她说可能要一个小时,为平静我的紧张情绪,我开 玩笑说听别人说只要半个小时就够了。面试官和我就这个问题争执了几句后,整个气氛相当友好。也许是因为我 讲了几句法语,面试官转向我太太,首先向她提问题。问她是否学过法语,是否懂法语之类,得到肯定答复后, 就房间内的物品考其词汇,如问衣服的颜色,物品的名称等。此过程大约 5-6 分钟,然后是核对移民资料原件, 一边说一边递原件。问到个人的经历、爱好、对香港的感觉、当前的时事等,还好早有准备,还买了香港当地的 英文报纸《South China Morning Post》南华早报。还问到了英语水平,并改用英语提问,都一一作了回答。感 觉其英语的法语口音太重。尽量用法语回答,除非她用英语提问。用法语不好表述的可以用英语,一遍没听懂或 没听清的就做茫然状,或是复述其问题中的部分词,这样面试官就会用不同的方式(如不同词汇、不同句式)重 复该问题。坚决避免答非所问,实在不知道的就说“Je l’ai oublie”此类的话。问我的问题也大致如此,我 主动提到这些材料都是我自己准备的,没有找中介公司,面试官立刻来了兴致,问了我有关资料的来源,答曰官 方网站,面试官大为赞赏,然后说了一大堆对中介公司不屑的话。察看工作经验时,我主动谈起了工作,还举了 一些实例(当然是有准备的) ,面试官不时插话。气氛相当好。面试官总结我们的法语水平还不错,只是词汇量

不足,也不太流利,但不妨碍交流。又闲聊了一些个人的经历、爱好,如旅游一类,面试官宣告我们及格。当时 过于激动,后面一大堆关于取合格证的话都没听清,答错了,幸亏太太沉得住气,及时纠正,没有出丑。约好面 试第 2 天取结果,走时顺便找她要了一张名片,看到她在 Montreal 的地址,说以后在 Montreal 见,她说一年到 头到处跑,做面试,一个地方呆 3 个月左右,回魁北克的时间都不多。看样子面试官也辛苦,面试官随机性大。 时间过得很快,整个面试过程一个小时结束,面试官根本就没有提到对魁北克的认识及移民动机、移民后的打算 等问题。

小插曲:因其桌面是搁置的,我趴得太重,3 次把桌面撬起来了,1 次差点把桌上的水杯都翻了,着实不应该。 结束时过于放松,找她要 carte de nom 说成了 carte d’identite,闹了个大红脸。

体会:衣着整洁,举止文明;保持镇定,不能紧张;以玩笑话缓和气氛;掌握话语主动权,自己清楚的多说,不 懂的少说,不知道的就说不清楚,坚决避免不懂装懂,答非所问;注意把握时间,每人半个小时,前面时间拖长 了后面的问题自然就少了。资料尽可能自己做,即便是中介公司帮助做的也不要说成是中介公司帮忙做的,除非 材料中提到了中介公司;两个人面试时,另一方也要懂法语,这样能增加分数;尽量不带翻译。面试的问题越来 越灵活,除法语好外,更要关心当时当地的新闻和大事等。

感谢我的太太,感谢她对我的鼓励、支持以及在面试过程中的优秀表现。 感谢网友 olivier,他单人通过了面试,对我也提出了很多有价值的建议。

面签成功经历 我在本月中旬面试,一大早. 建议老袁不要重新编辑,我喜欢自己的"原汁原味".哪位朋友不嫌弃,要转贴,请写上出处,我比较喜欢这里的清新 空气.

建议去面试的朋友事先通过旅行社等订好酒店,不然到那里现找价钱就高了。我本想到了深圳再订,结果到那时 是晚上,第二天一早过关,也没来得及。直到等待过关时才在大厅里找了个帮助订的,订了一晚。Holywood Road 的丽柏酒店,四星,480 港币一晚,路走熟了,距面试点不到半小时。在那个公园旁边,距皇后大道西也不远。 很多朋友在尖沙咀的重庆大厦,住了一晚,感觉还可以吧,不象说得那样坏,当然和星级无法比。价钱听朋友说 是 200 元,我们却花了 350,可能被他多要了些。住的地方在地铁旁就方便。

为了不浪费自己的经验,我写得比较仔细,需要的朋友择其有用的看之,别嫌我罗嗦。 先写面试现场。 这天早上一早就出发,到达十楼等待厅才刚 8 点多一点。其实这天去早了反而不紧张了。到达后先照大家说的找 前台小姐说了一下,态度很好的。看见一对中年人,不象技术的,对我也不太热心,一问,果然是投资。一上来 感觉热,去了洗手间擦了擦汗,洗手间在这个等待厅的西侧,一进厅时右拐就可,很好的,你可以自由去,有镜 子手纸的。出来,就来了一香港本地人,听起说话来象是翻译吧。又来了一西人,和他们很熟悉的样子,心想是 不是 JORD 呢,皮肤白这是肯定的,大概是,不过不象大家说的那样严肃啊。他与他们说英语,也和我打招呼,

我就也用英语说了早上好。我问他“您是 JORD 先生吗”,他说“啊?”我又问一遍,他点头。我说“没想到在 这遇到你。”他点点头,用法语问“紧张吗”,我说“有一点吧”。 又来了两个朋友,一看就是一类人,果然是。后来不到 9 点就有好几个人在一起小声说话,很开心。9 点过了五 分,他们指指手表,说还不让我进去,我赚便宜了。这时看见前台小姐那还站着一个穿戴整齐的外国人,大家小 声说怎么又一个啊?我肯定,他才是 JORD。心想刚才和这个外国人说话,表现不是太好,幸亏不是他。一会儿, 小姐叫我名字,就轮到我了。

进门之后,是两把大休闲椅,带扶手和靠背的,麻布面,对着面视台;台子比较高,象一个大壁炉镶在墙上,而 台面则如银行的台面,大理石,光滑而厚重。玻璃那边已坐好 JORD 先生和女翻译,JORD 在左,女翻译在右,一 进门先冲着翻译。其实香港的门都不太好开,也不是很难开,你住过旅店就知道,都要费一点劲。因为我比较有 劲,所以一推就开了,然后又要用点劲关上,在开关门的时候,我看见他们两人坐那,便随意地说“ENCHANTE”, 他俩在微笑,没有说话。 (JORD 衣着严肃,西服领带,人很庄重,却又亲切,戴小长方的半框眼镜,框是黑色,与他的黑头发,黑胡须, 黑眼睛,深色衣服是那么的协调,与气质更是这么地相合。他的整个人看起来真有点象白求恩先生,不过比白求 恩要年轻许多,有 35 左右吧。翻译则 50 不到,穿得随意,短袖的上衣,白底蓝色的花。我的上衣倒是与翻译相 合,白底黄绿的花,短袖。 ) 两把椅子按常例应该选对着 JORD 的一把, 不过那面对翻译的一把, 方向斜对着 JORD, 我就把它拉了一下, JORD 往 那靠了靠,坐下,在二人之间。JORD 也让了让,意思是说坐那离他远的就行。 我的专业非需求,在申请时不加分,所以等待时间很久,面试时要表现出色才能赢得合格分数。我认为,法语第 一,自信也第一。平时注重口语,常念念书,自言自语。不必外教,也不必“中教”,有书本磁带,有网上凭朋 友帮助足够。不过遗憾的是去的时候一路颠簸,到了又在香港街头玩得不亦乐乎,把准备的答案忘得差不多,到 了面试,才一个一个现反应。建议大家面试前尽量把重要题目都回顾一下,以便面场上会及时对号入座。他提问 节奏很紧,速度较快,问题一个接一个,我就象一只弹簧,他一问,就立刻弹起来。不过不要不懂装懂,一次听 不懂可以表示疑问,JORD 其实很配合你,他就会再换一下方式问你,你也免了让翻译翻。下面是细微的全过程, 包括何时用翻译。

坐罢,开始: (J:JORD M:MOI)

J: 很随意地) ( Commant? Ca va? M 点前后错乱了)

ui,tres bien.(又想起来, 应该回问才是, 于是又接着)Ca va,et vous?(有

J:Vous pouvez parler francais? M:(肯定地,自信地,微笑,干脆地)oui,je peux parler francais.(本 来想加点别的,但感觉这样一坚定,就足够了。看他的反应,好象对我的自信很满意。 翻译一直是镇定,平和,略带鼓励的目光。 ) J:我是 JORD, M:我知道您,我有很多朋友都认识您呢。 J: (笑)这是翻译,有不明白的可以问她,她会用中文帮你翻译。 M: (看翻译)好的,您好,谢谢。

J:我要问你学习的情况。 M:?我的学习? J:对,你的学习,工作,。 。。的情况。 (速度快,句子长) M: (竟然忘了这是每次必有的开场白,根本不用具体回答。又问了他一次, )我的学习,工作,问哪方面?(看 了看翻译,她只平静地看着我,不打算帮忙的样子。 ) J: (耐心地)对,我要对你的。。 。。等等一一进行提问,希望你做出回答。 M:好。明白了,知道了。您要问我的情况,学习,工作,好的。 J:你的护照?(这个我听得太明白了,本来还想主动问那句经典“Vous demandez mon passeport?”却也没来 得及用上。 ) M:我的护照,在这儿呢。 (他就把那个小铁板推出来,我从上面塞,进去一半就进不去了,我就说,“tres difficile”他两人又指示我从下面。于是重新拿出来,从下面一下就进去了。 J:你多大了? M:我已经**岁, (看他还在敲字,就慢慢说)我生于*日*月*年。 J:你没结婚? M:是的,我是单身。 J:昨天晚上住在哪? M(本来想回答第一晚在重庆大厦,第二晚在**,可是他只问昨天的,因为我那酒店找的时候问香港人,大家并 不知道,找到才知道在那个好来坞公园边上,而且名字也好象模糊,所以我答)我在HOLEWOOD ROAD, 那个公园边上,不过不知道具体酒店的名字。 他两人点点头,没再问。 J:你住哪? M:?(心想怎么又问住哪?) J:你家啊。 M:噢,我家在**市**省。

J:为什么要移民到 QUEBEC? M: (怎么一开始就问这个啊)因为我是**职业,我的专业是**,Q 省是个多文化的地区,到那我可以学会两种语 言,法语,英语,尤其是法语,我很喜欢,甚至可能学会其它的语言。这对于我来说是很大的提高。 (他点头) 而且它的环境也好啊,没有污染,。(我还想说,只是顿了一下而已,他就开始另一个问题了。 。。 ) J:Avez vous des freres ou des soeurs?(很清楚) M:j’ai deux soeurs. J[s:12]uest-ce qu’elles font? M:她们也是**. J:Et vos parents,ils sont aussi **? M:Non,ils sont a la retraite.(他又点头,没有继续问退休前他们做什么。 ) J:你的学习怎样?你的专业? M: 没弄明白是什么学习,又问了一下。 (M )?学习?

J:…diplome…?

M

h,ma specialite est **(拿出我的毕业证和学位证。他示意我放进去给他看。我放进去。)他在看的时

候我又拿出成绩单,翻译看见示意我也放进去,我就也放上,免了再问一次成绩单的问题。他都一并地看了,很 认真。 ) J:你在哪工作? M: 以前我在**工作, 现在我又在另一个地方了, (我拿出新的工作推荐信, 他从下面推出我那些成绩单和学位证, 我拿下来,又放上工作证明,他就抽回去看。我上司的名片在文件夹的皮面上放着,竟然忘记给他看,他也没要。 以前的工作推荐信也没再要。 ) J: (看完满意地推出来。 )你每月的收入? M:2500。 (说了二次 200,竟然忘记千的说法,翻译有点替我着急,我一说出正确的,她就松了口气。 ) J:你每天工作几小时? M:每天不一样,这取决于每天的工作量多少。 J:说说你一天的工作? M:每天早上我*点到单位,白天上*小时,还有有时晚上。。 。,就是象我现在坐在这里,面对我的职员, (我一边 做着手势,也有点太大胆了,好象把他俩当作手下了一样,不过还好,我眼中没有把他们当作手下的意思,他们 看着我,也理解。 ) J:你喜欢你的工作吗? M:我很喜欢啊,我喜欢和大家在一起,我们是好朋友呢,虽然我比较大了,不过我心很年轻的,我解答他们生 活上和工作上的问题,我们相处得很好。不过,工资太低了,收入有些少。 (真是有点太平常了,好在我很热心 地回答,真诚也就冲淡了这种内容的平常。 ) J:你去做什么工作? M:我想继续做我的**。我找了些有关工作的资料,您看一下吧。 (他示意我给他,推出那个铁片片。 )到那我可 以继续做我的工作,而且如果我学好法语和英语后,还可以更好地做相关的工作,因为我有足够的经验。 (他二 人仔细地看,我画下线的单位重点看。 ) 我对翻译说:女士,您可以帮我一下吗?(她非常明白我的意思,就指着单位的名字给 JORD 先生解释。 ) J: (看了一会就满意地还给我。又问)Vous connaisez les gens de Quebec? M:啊?Q 的人? J:对啊。 M:我知道 Jean. Charest 先生,他是省长,我还知道 Geral Tranbley, 他是蒙市长呢。 J: (笑) ,你知道,很好,我是说,你有没有那里的朋友呢? M:我有啊,有很多朋友呢。我们常在网上联系。其中一个刚刚在5月份才去,所以没有给我开朋友证明的。他 的妻子和我职业一样,而且还找到工作了。我还有个朋友他去年8月就去了,也是学**的呢。 J: (点头,点头,又问)你对M市知道什么? M:我知道(本来准备了那么多,特别的东西也知道好多,可是现在又落入大家的习惯中了,好在他听得那么认 真,我也就平常的内容也觉得讲得有意义了。 )蒙是第一大城市,Q省的;有3,300,000人,是文化, 商业,生物,飞机,,中心。 ,

(然后,我什么也想不起来了,忘记天气,地理,历史,,这些很有的说的东西, , ,他们二人在等待好久,又好 久,翻译又有点焦急,我自己笑笑, ) M:我记得好多内容的,可是为什么现在忘了呢?(我甚至抬起右手弄了一下头发,看见翻译对我严肃的样子, 好象在说:别儿戏了!我又转严肃起来。突然我想起来了, ) M:Ah, J’ai pense a qq chose!j’ai apporte qq carte de Montreal ,j’ai les telecharge par l’internet! (啊,我想起来了,我带了些图片呢,从网上下下来的。 ) (边说我边从文件夹里迅速找出来那一叠打印的图片,一张纸上四幅,一张一张给他看。 1这是冬天的景象,大家在滑冰,老人滑,孩子也滑;2)这是在冰上钓鱼,非常有意思,我也想去感受这样的 趣事(JORD先生仿佛想起了什么有趣的记忆,笑得很开心) ;3)这是梦湖园,是M和上海合建的,所以叫 这个名字;4)这是冬天的房屋,很漂亮,我打算五年之内买上这样一座;5)这是最美的季节秋季,有五彩缤 纷的树和树叶;6)这位就是J。C 先生了,他非常友好;7)还有 bon dieu,他在欢迎我们。 (“好上帝”

这个词我是从那个《蝴蝶》上面学的,不过发音学坏了,无国界早就有 mon dieu 了。说了二遍还没让他懂,翻 译及时说了正确音,他立刻会意地笑。 )8)这是蒙市的地铁图,有四个颜色,最长的就是绿和桔黄了,交通很 方便。9)这是魁省地图,M就在这个位置,圣劳河穿过它,它是个岛。10)这是我们的朋友,白求恩,他也 是魁北克人呢。11)这是大家在尝枫糖,趁热的时候浇在雪上,一定很好吃;12)这是大家在等待入图书馆, 魁省人很喜欢读书,我也很喜欢。 (他点点头,意思是很知道这个。他们都笑得很开心,很投入地欣赏那些画。 在此谢谢在网上发表画的朋友们。 )

J: (又用英语)Can you speak English? M: (停留半秒, )Yes ,I can speak English,but, ,大多时间都用来学法语了,所以常常说英语时就又回到法语 了。 (他二人点头,表示理解。 ) J:你的专业是什么? M: (他已经问过一遍了,怎么还问,于是又用英语说了一遍,速度比较慢,不过很清晰,他听了我的标准的发音, 点点头。 ) J:那你用英语说一下你的主要课程。 M:。。, 。。,,当说到“当代”这个词时,还是用的法语发音 kog tag poran,他还是接受了这个发音。 J:你知道我的 chemise 是什么颜色吗?(他指了指自己的衣服) M: (才开始注意到他的穿着,第一感觉他是问外套,可是灰色,法语当然会,英语忘记了,想了半天,看他们两 人都在替我捏着把汗,等我的反应。猛然想到是说的衬衫,不是西装,好, )BLACK。 (不过又看见好象是深蓝, 又小声说了个 bleu,可他也不管我后面说的,而是大松了口气,很肯定地点点头,好象要过的是他们而不是我, 真有意思。 ) J:你带了多少钱?(我没有明白过来,以为这次到香港带了多少,楞了一下,表示疑问) J:我是问你带多少钱到 Q。 M:噢,我有很多钱。 (低头拿证明,才又想这样说不好,笑着纠正)不是太多,不过足够在那过一年的。 (怎么也找不到证明放哪去了。说“等一等”“怎么找不到了?”还是很镇定的样子。又翻到首页的目录,一行 行看,看见是在第六档,又从第六档翻出来。期间他们都在耐心在看着我怎么找。存折二张(一份人民币,一份

美元) ;证明一张。 ) J: (边看边问)这些都是你自己的? M:噢,人民币是我自己的,美元是父母的。我从开始申请一直存到现在。 J: (看着我微笑,又指着存款证明上的美元一行)这些是你父母的? M:是啊,他们支持我去那。 J: (又点头,而且微笑。大家说他不爱笑,可是今天他一直在微笑着。 )你认为到那后最困难的是什么呢? M:还是语言啊,我来到香港这里,听不懂这里的香港话, (他二人又笑)觉得这就很不方便,如果语言好了,就 容易找工作了。不过我很聪明的,我有语言天赋,我会学得很快的。 J: (然后就给我一张表)你填一下这个,翻译她会帮助你,仔细填别错了。 (翻译给我认真地说哪里填什么,一共三项,先是名字的大写拼写,然后是在香港面试的,再是带多少钱去,最 后签一下名就 OK 了。这时候就表示已经接受我了,不过我好象还没有反应过来,一直平静得要命。 ) J:你是递材料到北京还是香港? M:到香港,到香港快些。 J:但你必须要到香港来体检的,你愿意吗? M:我愿意,我还是到香港,因为朋友们都说北京慢多了。 (J 先生很好,他好象还以为我没听懂,就又示意翻译给我翻译一遍。翻译就仔细地又说了一遍:就是你要递材 料到香港的话,你要到香港来体检的,你要考虑好了。 (可能因为我是北方人,他们一再说明。 ) M:是的,我还是要递香港,我想尽早去。 (J 先生在翻译说话的时候就开始敲字了,所以没多会儿就敲完,把二份材料递出来) J:这是你的 CSQ,一份自己留着一份要递给加拿大联邦,。 。 M:这个给加拿大,这个我自己的? J:对,是这样。现在你还有什么问题要问我吗?(好象真的等着我来问一大堆问题的样子,外国人的这种真诚 真没领略过啊。 ) M:没有了,现在还没有。 J:好,可以了。 (他们在准备结束的样子。 ) M:面完了吗?可以了? J 和翻译:是的,结束了,你可以了。 最后谢谢再见,我把椅子推回原地,然后开开门,闭上门出来。 外面的朋友他们给我算着时间,不到半小时,9 点 5 分多进去的,半点多出来。那个西人还在,他笑着问我“通 过了?”我说“通过了。”他说“祝贺。”

面签成功经历 ――魁北克不相信拒签! ――感谢所有提供了面试经历的朋友们,真的对我帮助很大! ! ――感谢乌龙茶、JULIEN、 APPLE 给我的资料参考!感谢 MMLINDA 一直给我提供各类“参考消息”并且鼓励我。 感谢群里和论坛所有热情的朋友们!! !!

补充一点说法语的体会,我的法语只学了 300 多小时,而且当时是班上学得很一般的。收到面试通知后,我请老 师单独给我辅导了 10 几次,主要是我和她一起共同准备面试的答案(我讲她改) 。她给了我很重要的经验: 1、尽量用短句、少用从句。因为我们语法不熟,用从句反而容易说错或者至少说得不流利; 2、尽量用简单的词,这样自己说得轻松,对方也容易理解。--就像大家之前说的,交流才是最重要的!这不 是真正的法语考试。

除了法语,需要的就是信心、信心、信心!

以下按流水账记录。 早上 7 点起床,梳洗完毕,7 点 30 分提着一盒牛奶和 2 个肉包子出门啦。 还算顺利,7 点 38 分打到的士直奔广州火车站。 8 点 10 分,登上了开往深圳的火车,休息了 5 分钟,开始掏出资料继续复习。刚看了片刻,邻座的韩国人瞄了 一眼我的材料,说:do u speak English? 我习惯性滴没给好脸色(汗~~,以后要改改这毛病) :NO. 他说:But u r reading English? 我小声嘀咕:C’est French, not English. (晕哦。。这就是目前的英语状态) 。 然后他大概也没听懂,就不吭声了。 我继续复习,片刻后,开始吃包子。――韩国人还是被惊了一下,哈哈,看到这个一身专业人士打扮、貌似矜持 的 OL 开始嚼包子。 (不好意思,不应该在火车上吃东西的,但我没有那么早吃早餐的习惯,所以只好提着路上 吃了) 9 点 15 分,火车顺利抵达罗湖,步行过关。没想到今天人不少啊!和以前节假日去的时候一样呢,排了半天队 才入了香港的境,这时候是 10 点左右。 罗湖-九龙塘-太子-中环,转了几趟地铁(很方便的) ,11 点我就到了中环。 像大说的,A 出口出站,上天桥,就看到了旗帜飘扬的交易广场。 我只记得是交易广场 10 楼,没注意地址是 1 座 ,所以看到有几栋楼,一下有点懵。瞧见门口保安正在给一外 国人热情指路,我一边感叹“中环的保安都会说英语啊”,一边信心满满地过去用粤语问交易广场是哪一栋。 结果。。,他完全听不懂我说的话!我心想“我该用普通话?”,结果他直接用英语问我想去哪里! 。。 !我赶快用 英语回说去交易广场,他说:“交易广场有三栋 TOWER,这里是第三栋,那边是一、二栋。” 。。。 。。。 (估计是印度人,但很像中国人啊) 。 11 点 20 分,我上了 10 楼,见到了“传说中”的等候厅,居然空无一人。只有前台小姐(就是怀孕的那位)坐 在那里,我问她是否需要提前办什么手续,她确认了一下我的时间,说不用,下午 2 点过上来就可以了。 (我是 2:30 分的) 然后我就没事啦,下去转了一圈,想帮 LINDA 去电影院去看看《色戒》上映没有(这家伙说要看完色情电影后直 接杀去面试) ,结果走了一小圈没有找到。看到了星巴克,我就去点了杯咖啡,坐下慢慢休息并准备再复习一下。 星巴克里面没什么人,我看了一下资料,看不进去了,就干脆开始和朋友发短信瞎聊。 (过关后买了“传说中” 的 60 元电话卡) 。

休息到了 1 点 20 分,我就上楼了。 等候厅只坐了一对北京的小两口(嗨,两位!如果也上论坛就“吱”一声哦!,他们是 1 点半的,我看他们就觉 ) 得肯定没问题,因为两口子一看就是外企白领的模样。 到了 1 点半,他们还没进去。直到 1 点 40 多才喊他们进去了。 呵呵,这两口子估计性格很不错,我在外面一直听到里面欢声笑语滴! ! 听不见说话,但听见一阵阵的大笑。 我心想:过了!肯定过了! 后来,还听到那位先生一声欢呼! 他们出来后,当然笑容满面!妻子和我说面试官真的很好,肯定没问题的! 过了一会就喊我进去啦! ――瞧我啰唆的,呵呵!但是按我自己的体会,总希望别人的经历写得越详细越好。

进入正题! 我和官互相问好并坐下后,官开始例牌介绍自己的身份。我插了一句“ENCHANTE”。 翻译直接就翻译了这段话。 VO:好的,我们开始。你有身份证或者护照吧? M:是的,这是我的护照,这是我的身份证。 (带了户口本,她没要,我也懒得问,因为户口本的法语我说不顺) VO: (仔细核对护照上面的名字、生日等)你一直都是单身? M:是的。 VO:好的,你的学习情况。有毕业证书吗? (翻译当时不知道我的法语如何,又直接提醒了,叫我把最后的证书给官即可) M:是的,这是我的毕业证书,这是我的学位证书。 官很认真地核对毕业证和公证上的信息是否吻合。她核对的时候,我赶快插话说:我毕业于 XX 大学,这是 XX 省最好的大学。

VO: (抬起头笑了) 哦,你的专业是什么? M:XXXXX。 VO: (点头) M:但我还有第二专业,是 XXXXXXX. VO:也有证书吗? M:就在毕业证上写了,是同一本证书。 (翻译指了毕业证上的证明给官看,她又核对了公证书上的说明) VO:好的,现在我们看看你的工作。你有工作证明吗? M: 在这。我没有换工作,但我根据你们的要求更新了公证。

VO: (仔细看上面关于工作职责的描述)上面只是说你负责 XXXXX, 我不清楚你具体的工作内容,你能给我解释 一下吗?

M: (准备过的问题) 好的,第一。。第二。。 。 。。第三。。。。。。。。。 。。。。。。。。 VO: (仔细全部听完,表示满意)好的。你是从哪年开始在这工作的? M:2004 年。 VO:哦,有三年的这个工作经验。 (继续敲键盘) M: (急了) ,不不,我在这个领域已经有 9 年的工作经验了,我之前在另外一家公司工作过,也是这个领域的。 VO:哦?(开始翻我之前的证明) 。 M: (递原件给她)是一个领域的,工作内容大致相同。 (我实在不想她再让我介绍了) VO: (开始看我的推荐信,看到最后老板说对于我移民感到很遗憾,她笑着和翻译说“il est triste……” M: (明白她的意思)当然咯,他要再找到一个像我这样的专业人士是很困难的。 VO: (大笑)是的。 VO:我看到你的工作经历,你在这个行业很有经验了,现在还是负责人,发展得很好,那你能给我解释一下你为 什么要移民魁北克吗? M: (当然早有准备)好的,我先说说我为什么要离开中国。 (迟疑了一下)嗯,这是一种很复杂的感觉。我爱中 国。 VO: (点头,很认真听)oui。 M:我觉得中国对于希望挣很多钱的人来说是个很好的地方。 VO: (继续点头) M: 但是对于我来说,我认为并不是物质条件决定了生活的质量。虽然我有不错的收入和发展,但是我不能放松 并且有安全感地生活。 VO: (表现得有点惊讶。――不会想到政治方面去了吧?) M:我总是在担心,担心我喝的水。 。 VO: (像是一下说到她心里去了,开始和翻译一起拼命点头) M: (继续)担心食品的安全、担心药品的安全。。。这些问题严重影响了我的生活质量。但是,我认为这个阶段 。。 对于中国是无法避免的,它可能会持续 50 甚至 100 年 VO: (点头)对,在能够改善之前 M:我还很年轻,我希望选择更好的环境去生活。 VO:你有研究过魁北克你这个行业的工作情况吗? M:当然啦。 (找资料的时候顺便开个小玩笑)我就是专业做研究的嘛。 VO: (笑,接过我的资料) M:蒙特利尔有很多我这个行业的公司,这是我用 GOOGLE 搜索的结果(第一页就是 GOOGLE.CA 上面显示的公司名 称和地址、地图) 。这些公司都在广告里面说他们持续需要招聘新的职员。 VO: (我这句话是引用广告原话,所以说得不是很顺,官接我的话帮我说完了) M : (继续介绍)这家叫 XXXXX 的,是我梦想的公司,是我的目标,我希望去那工作。 官看我已有准备,就点头没有继续让我 BLAH 下去,我本来准备了不少那家公司的资料的。

VO:那你觉得你能够符合这些公司的要求吗? M:当然,我非常清楚这些公司对于新员工的要求,而且我自我评估过了,我是合格的。

VO: (笑,点头同意,开始忙着敲电脑) M: 我能给您解释一下他们对于员工的要求吗?(我准备了呀,不说可惜! ) VO: 当然,请讲。 M: 第一。。。,而我。。;第二。。。 。。。 。。 。。,我在这方面。。。; 第三。。。。。。 。。。 。。。。。(反正就是逐条证明我既清晰 要求又符合要求) VO: (表示很满意,没让我把准备的 6 条说完就笑着插问)那他们需要说法语吗? M: (笑)我知道我知道,这是我的问题!但是, (停顿、很严肃滴表决心)我会尽我最大的努力改善我的法语! VO: (笑) 你的法语已经说得很好了。 M: 真的吗?您真 gentille! 嘿嘿。 。 VO:你有考虑过去魁北克后会面临那些困难吗? M:是的。首先,语言一定是个困难,但我一定会努力学的。第二,是我在中国的毕业证书很可能不被那边的公 司认可。 VO: (点头很同意) M:但是,这个行业在招聘的时候都有考试的,我会通过这些考试展示我的能力。 VO: (认可) M:第三,中国和加拿大的工作方式会有不同,但是对于我这点并不困难,因为我是顾问,经常服务于不同的客 户,我总是需要适应不同的工作方式。 VO:嗯,你很能适应新的环境。。 。 VO:好的,你的法语很不错,那你英语水平如何?(开始用英语)你会说英语吗? M: (英语)当然,事实上,我以前英语很好――在学法语之前,但是现在。。呵呵。。 。 。 VO:那这样吧,你用英语介绍一下你的工作? M: 好的。 (开始一条一条滴说。老实说,我真的没有准备英语,脑子里在做法译英,完全根据法语答案翻译成 了英语) VO: (等我说了三条)可以了,我知道你的英语水平了。

VO:你了解魁北克吗? M;我其实不是太了解,但我很了解 MONTREAL。 VO: 哦。 M:魁北克,我知道它是加拿大最大的省,有超过 700 万的人口,它的主要城市有魁北克城、蒙特利尔、三河、 LAVAL,SHERBROOKE,呵呵,和蒙城那条街的名字一样? VO: (笑,表示可以了)那你知道魁省的天气吗?(她真不知道现在科技如此发达、交流如此迅速哦?居然还是 问这题! ) M:知道呀。冬天的温度有零下 30-40 度――最小。 (我的意思是最低温度) VO:最小(au minimum)? ! 是最大(au maximum)吧 ?!如果最小 30-40 度,那可是 oh la la…… M: (这本来就是困惑我的问题,最低温度应该是用最小还是最大! 我知道冬天非常冷,但我朋友告诉我说是可 ) 以忍受的(supportable) VO: (大笑) supportable!

M: 是的, 她说那里的暖气供应很好, 在公寓、 地铁和其他公共场所。 而且, 还有著名的地下城!这个词 souterrain ( 我一直读不顺,只好很慢地吐出来) VO: (帮我读了一遍 souterrain) VO: 你刚才说你有朋友在魁北克? M:是的,是我最好的朋友。 VO: 她什么时候去的?去了很久了吗? M:是的,她是 04 年移民去的。 VO: 她现在在做什么工作呢? M: 她是经理助理。 (不懂法语咋说,直接翻译的英语 assistant de director) VO: (摇头,没有听懂) 翻译帮我翻了。 VO: 哦,是什么行业呢? M: 是质量控制。 VO:什么公司呢? M:我不是很清楚,我没有问过她细节,因为我觉得过问人家工作详细情况是不礼貌的。 VO:哈哈,但很遗憾我必须过问你的工作详细情况。 M:呵呵。 VO:她有提供证明或者声明给你吗? M: (听到 attestation,猜到了意思)有的,在这。但是她刚才搬家了,现在她住在 XXXXX(拿出准备的照片) 这是她的照片,您要看看吗? VO: (笑着接过去) 我把照片、生活预算、登陆后要办理的主要事情、地铁线路等一起用 PPT 做了一个计划,而且做了精美的排版。 M:这是我自己做的生活计划哦,所以,我也可以应聘 PPT specialist.(事实上,我就是准备了一个这个职位 的招聘广告) VO: (颇有兴趣地翻看) M:嗯,这是我的预算,这是蒙特利尔的地铁线路,我标记了“重要”的站就是市中心啦。这些是登陆后要办理 的一些事情。。。 。。 哇,这么一写下来,发现还是问了不少问题嘛!其间我们一直直接交流,没有用过翻译。 这时候,我相信已经绝对没有问题了。 官开始忙碌地敲电脑。 趁她不说话的时候,我心想我赶快说点什么我自己熟悉的东西吧,别她一缓过神给我整个难的! M:我是否应该给您再解释一下我为何选择魁北克? VO: 好啊! M: (呵呵,照着事前准备的侃侃而谈)首先呢,我很重视这个国家对于移民的态度!加拿大是一个多文化且鼓励 移民的国家,我很欣赏这点!另外,我喜欢很大的国家 mais avec mois d’habitants (但人口很少)….. VO: (大笑,知道我的意思是和中国不同) M:是的,因为我相信在这样的国家里,人们会更加善良和友好。

VO: (点头) M:至于魁北克,我选择它首先因为它的名字叫“la belle province ”(美丽的省)呀! (这是在某资料上看到 的,“la belle province ”后被“je me souviens”所代替) VO: (笑,点头认可) M:事实上,我研究了很多魁北克的信息,而且和其他加拿大的地区比较过。我知道它的消费水平适中、失业率 从今年起开始下降了――不像温哥华! VO: (认可) M: 当然,像其他移民一样,我也被魁北克的生活方式所吸引,它的法国传统,在加拿大是独一无二的!当然, 最重要的是我最好的朋友在那里,她总是鼓励我去,而且她说过(按照我的老师教我的,引用了 REFLETS 上面的 一句话) ,Si j’ai besoin d’aide, elle est toujour la. VO:你认识她多久了呢? M:从 XX 年就认识了,她是我大学同学。 VO:哦。 M: 她每天都在鼓励我移民--通过 INTERNET. VO:哦,现在大家都习惯用网络而不是电话了。 M:是啊,因为是免费的嘛。 VO:对,免费的。 。。。。 。。。。 应该差不多了,大概问过的问题就是这些了。 这时候,官就告诉我我通过了。。然后她开始打印文件,结果。。又出现了缺纸的情况(晕啊,怎么每个官都这 。 。 样???) 她忙打印的期间,翻译(香港人)和我聊起来:“你很担心喝的水哦?我也是的,我每次去大陆都真的很害怕那 里的水。” 我说:“哦,是的,像我们的法国老师一样,不敢让她的 BB 喝这里的水,要买进口矿泉水” 结果,翻译开始和签证官议论起来,还把我说的的事情翻译给了官听!!!! !!!! 然后两个人就拼命摇头说中国的水真是太可怕了等等,翻译甚至说起来毒奶粉的事情,说那些奶粉吃得 BB 的头 变那么大(比划着)。。 。。。 我听着很着急啊,我并不想他们如此认为,其实中国的情况虽然有不少问题,但是并没有那么严重嘛! ! 我很想辩解,但是一着急,法语不灵光了!脑子里转了半天,唉!算了算了。。 。!真的说不出来了! (看来备战是 很有效的,一超出范围马上不灵了! ) 翻译又和我聊说:“其实你不用请翻译的,你法语很好了。” 我说:“啊?不行哦!” 翻译和官说了她的意思,官回了句话,我没听见。 翻译说:“就是,她也这么认为的。” 我:。。。。。。 。。。。。。

这时候, 官开始把 CSQ 递给我, 说这就是你的 CSQ 啦, 她用英语说的 CSQ, 说完自己都笑了, 说“l’anglais ! ”

然后例牌地开始给我说这个怎么用。。。BLAHBLAH。。,其实我真没怎么听懂,而且也根本没心思听了――知道 。。 。。 就是那些例牌内容。 不过官很认真也很有耐心,仍然说了很久,并强调了重点。 唉,翻译真以为我法语有多好了,问我:“这些内容你都听懂了哈?” 我:。。。。。 。。。。。(咬牙)嗯。

然后就结束咯,我收拾东西,我们互相道别,我也祝了官“passez une bonne journee !” 另外,再次向翻译致谢,翻译说:“不用谢我,我都没有说话呀。” 我:“你在这里还是很重要的!”

面签成功经历 论坛版主 paul 的香港魁北克移民局的面签经过-2010 年 7 月 27 日(11:00) 基本情况 申请人:男单,大专文凭,从事计算机教师以及 CISCO 课程的培训讲师,工作经验 5 年 面签官:Reda 居住地:万兴隆 从深圳宝安机场出来,直接买了去尖沙咀的大巴往返车票 160 圆。在黄岗边检过关换车,海港城下车。下车后是 广东道,从地下隧道绕到北京道(期间走了很多冤枉路,最好是直接询问当地的人美丽都大厦怎么走?香港人都 非常的热情) ,直行看到乐道后,绕到马路对面就看到了地铁站 D 出口(美丽都大厦在加拿分道) ,就可看到美丽 都大厦,万兴隆就在里面。从万兴隆出来,下地铁坐荃湾线,到中环(就两站而且中环还是终点所以无须担心) 从 A 口出来就是一个天桥,天桥的另一端是个大楼扶梯,乘扶梯到 3 楼,在乘电梯到 10 楼,出来就可以看到面 试的地方了。 面试经过 (O:面签官 le Conseiller C:申请人 le Candidat) 面试的时候一定要微笑,面试官的第一印象非常的重要。 C:相互问候后,我问能坐下吗? O:当然。官话… 你都懂吗? C: 我都明白(确实听懂了) 。

O:请给我看一下护照?(Montrez-moi votre passport, s’il vous pla&icirc;t) C:Oui, Voila. O:你是哪天出生的?(Quelle est votre date de naissance?) C: 我出生日期是…。

O:你从哪里来?(D’où venez-vous?) C:我来自天津。 (之后官指着地图说这里是天津吗?我说在下面,最后找到了,他很高兴) O:你的职业是什么? C: 我在学校做老师和计算机管理员。

O:你们学校是小学、中学、还是大学?

C:

中学

O:你们学校有多少学生? C: 600 个 O:你一周工作多长时间? C:40 小时 O:请给我看一下你的毕业证和成绩单? C:Oui, Voila O:请我看一下推荐信(更新的) C:Oui, Voila O:为什么你要去魁北克? C: 答移民动机,我第一条就说工作,他立刻打断。

O:你在魁北克如何找工作? C: 我把我找的工作信息给他看,他看完紧接着问。

O:这些工作你是怎么找到的? C:我是在网上找到这些工作的。 O:那个网站?所有都是在这个网站上吗? C:告诉他找工作的网站。 O:你知道魁北克有多少个城市吗?请说出? C:蒙特利尔、魁北克城、三河等等 O:你的法语是在哪里学的。 C:我是在天津 xx 学习的法语。 O: (输入信息并算分)你被接受了,恭喜!你可以拿着你的报名单,去魁北克进行报销。 C:谢谢! O:官话,并建议我好好学习法语,多听 Radio-Canada。同时打印 CSQ 和其它文件。然后把我的 CSQ 和其它文件都给我。 C:十分谢谢! (收拾材料,准备离开面试间) 面试共进行了 45 分钟,但真正和官说话的时间也好 30 分钟,其它时间官都在看着电脑输入资料。出来后,赶紧 找到电梯下楼,心情非常激动。原路返回万兴隆。和老板说一声,就回屋直接睡下了,为了面试,在香港的两天 都没有睡觉。呵呵!五月花出国论坛的网友近期来面试的时候加油哦

面签成功经历 我们是 10 号晚上坐大巴去香港的,早上 7 点多到了香港.辗转去了重庆大厦,黑人很多的地方,咖喱味浓.传说中的 万兴隆在隔壁的美丽都大厦也是个嘈杂的地方.(个人建议,虽然在万兴隆有很多移友,但那环境实在不敢恭维,建 议大家还是多花点钱住好一点的酒店,休息好,状态才能佳,提早一天到使馆踩点,就能得到很好的信息.)

11 日 11 点到达交易广场踩点,碰到两单申请面试通过(LOUCI 面试的),另一夫妇拒签(美女杀手面试的),具体专业

不知道.当天下午,见了 5 对申请者,机械专业的一对夫妇,还有旅游管理的一夫妇(这两对是 LOUCI 面试的,前者过, 后者没有过),前者的法语都不是很好,但还是通过了.后者专业没有加分,法语欠佳,被拒签.至于美女杀手面试了 3 个,通过两个(一女单,法国留学;一对机械专业夫妇,主申年龄分低,问了在南非的一段经历), 一个拒签(厨师). 下午 4 点来钟见到了 LOUCI,她心情很好,状态很佳.看了她,我和老公都觉得很有信心.

11 月 12 日轮到我们面谈,早上 8 点来钟到达使馆,碰到了戏剧化的事情.LOUCI 哭着跑出使馆,使馆说她病了,要请 假一天,当天有一半的人被推到周五面谈.其他人照旧,所以大家不要担心.(前一天 LOUCI 状态很好,心情很好,第 二天哭着出去,说生病了,这会让人产生不好的想法)

不知道该说自己是幸运还是运气不佳.让我们碰到了杀手移民官.一进场,看到移民官和翻译官的脸色不很好,气 氛凝重.官先做一些简单介绍,老公都听懂了.官说接下来希望我们能用法语说的尽量用法语说.接着马上说,我知 道你们来面试带了做了很多针对性的准备,但我希望我们是用聊天的方式来了解你们的情况.接下来问了 5 个语 速很快,单词一点都听不懂的法语.(我老公跟外教和朋友用法语聊天都还不错)老公想寻求翻译,官不让,说 8 分 的法语分是比较高水平的法语分, 必须具备这些法语能力.她刚刚问的问题都必须懂),老公建议她再说一便,她 还是很快速地说.老公只能说没有听懂.后面问一些简单关于工作职责,工作岗位, 公司经营项目,办公室布局,结 婚地点,结婚时间,如何来香港的,老公都很流利地回答,后来用中文问了为什么移民 QUEBEC,为什么选择 MONTRAIL,工程师需要哪些认证,老公说都能用法语回答,她不让.后强制用英语回答问题如下问题:专业,课程,毕 业时间,太太年龄.这些问题老公都说可以用法语回答,她还是不让.

后面说我们的法语能力不够好,不能给我们通过.我们觉得很委屈,先生用法语解释了很多,想让她再给我们机会. 她说 8 分是要很流利的,而且要能够进行日常无障碍沟通.我们解释说 8 分应该要求是普通水平,我们也很努力学 习法语,我们还提供了很多朋友的照片和信息,还有我老板在加拿大的照片\房子等.官后来犹豫了下,还是说我们 的法语没有达到 8 分的水平.觉得不行.我们要求给二面机会.她只说考虑,叫我们等消息

个人建议:面谈气氛要好,单词量要大.还要据理力争.(目前还是不明白为什么我们可以讲法语,她不让我们讲.)

个人估计 LOUCI 的哭,进门气氛的凝重,法语能力的提高,是否意味着收紧?不过,移民官态度还是可以的. 所以, 后面的移友加油啊.多做一些准备工作,多努力下.应该还是有很大希望的.

面签成功经历 2 天 2 夜没有合眼,眼前到处是狼籍的书本,也许是我一生最关键的考试,这里的每个文字又重新从我的血液中 来回穿梭,来回复制,让我又加深对他们的理解,这是我考试前的综合症。清晨,冲个热水澡后使我倍加的清爽, 没有一丝的疲惫, 当我来到使馆时已经很多人在那里等侯, 听说 LOUCI 病了,要请假一天,当天有一半的人被推到 周五面谈,但我很幸运,面试没有延期,面试官是大家说的杀手美女 TIHANA,她长的和戴安娜酷似,一看她就 是个工作效率很高, 能聪明的面试官, 我的前一对是大连理工的优才生, 他们面试没有通过, 看来他们是紧张了, 没有发挥好,当我和我的丈夫一进场,看到移民官和翻译官都站起来欢迎我们,我也和她们道谢,之后就进入考 试主题,面试官说,知道我们准备很多的试题,但他们是考验我们的法语对话而不是让我们背那些试题,

首先问, 1)你带女儿来了吗?她现在在哪里?她由谁照顾?她学课外的什么课程了? 2)你平时喜欢吃什么?你会做饭吗?做什么? 3)你喜欢旅游吗?去过哪里? 4)你看奥运会节目了吗?你喜欢看什么? 5)你学法语多久了?在哪学的? 6)你和你丈夫怎么认识的?副申请问 1)我身边做的是谁?你学法语多长时间了?你平时吃什么?魁北克的价 值观是什么?举个贴近生活的例子?(用汉语解答)其余都是用汉语。魁北克的了解(生活和工作) ,每人工作 的详细描写。

我们回答的都很让面试官满意,面试 1 个小时后顺利通过,希望在我们之后面试的同学都顺利通过,不要紧张, 在面试时要认真听懂问题。在这里我要感谢万兴隆的所有人员和帮助我的同学和老师,是你们的权力支持,我才 通过面试,谢谢谢谢! ! 面签成功经历 黑色星期一 11 月 10 日---面试完败记

11 月 16 日刚从香港回来,因为被拒,所以也没有什么心情写,一到家好多朋友就安慰我,使我从新鼓起勇气来 写一下面试经过。 先介绍一下本人情况:家庭移民,有小孩 5 岁,本人本科,34 岁,应用电子专业,老婆本科,30 岁,机械电子 专业。 因为想尽快达到 500 法语学时,所以辞职学,面试时工作经历已不能拿满分。 法语学时 558, 老婆 180,还有在读证明。 11 月 8 日出发,9 日到香港,但是没有住万兴隆, (失误之一,以后分析)下午踩完点后,出去购物。我们因为 要带儿子去玩 DISNEY,所以第二天带儿子一块去面试了, (失误之二) 10 日早 9: 分到移民局, 30 和前面等面试的聊天, 20 分才进去。 11: 中间有个奇怪的现象, 红头发的 Madame(louci ) 每面完一个上一次卫生间,估计拒完人去洗手。进门后,看见 louci 坐在玻璃另一边,总感到说话不习惯,整个 过程总听的不舒服。照顾孩子坐好,孩子还太小坐不住,一会要吃东西,一会要拍照,一会要玩手机,闹了一会 儿。 louci 的脸色就不好了,护照,没问题。问我要学历原件,明明听到了还是拿错,接下来就问工作。

je suis ingenieur.刚一开口,被打断,说我申请的是 directeur,并拿出我填的申请表,当时我的头就晕了, 我的确填了很多职业头衔: water industry manager, brand manager, regional manager. 这些都是为了跟客 户打交道用的,面子上的功夫害死人了,我解释不清了,我说做过很多工程师的工作,louci 让我拿出来,没有 过硬的材料。因为我的工程师经验是 5 年前的了,也没有什么特别的证书。问魁省工程师需要那些东西,回答的 也太笼统,不着点。

后来问题比较常规,魁省价值观,生活开销,英语问题也很简单,又有一些中文问题。

问副申,开始还可以,一到工作也给卡住了,工作履历有公证,但是没有单位证明,因为我考虑到她还要上班, 怕影响她的工作没有去开,完了连副申的工作也缺少支持性文件。 A la fin, je vous refuse. louci 说我们可以再申请,但需要把自己的工作和魁省的职业匹配起来,其他要求符合。

失误一:自己以为学了 500 多法盟学时就没有问题,实际上读书和面试技巧完全不一样,这需要极有针对性的训 练,把你漏洞添填掉。请外教,移民群多聊天,在万兴隆了解情况最近官的问题,这些我都忽视了,太不应该了, 犯那么低级的错误,给我现在造成很大的麻烦,深思!!听别人说很简单,那是别人的事,自己有自己的情况, ! csq 没有拿到,一切都是零。

失误二:小孩太小,尽量不要带去面试。我开始考虑过这个问题,但是感到官可能对孩子有好感,说不定能让孩 子说几句法语能加分。 这是一相情愿,官一天面那么多人,心里已经很烦了,孩子再捣蛋,只会起反作用,我们在面试的时候的确分心 了,教训啊!! !

失误三:紧张,照道理在法盟也是一直和外教聊天,考试也是一对一,没道理啊。环境不一样,官是来考你的, 自然不会顺着你的思路走,会出些难题给你,你需要应变能力,面试技巧非常重要!! !

失误四:对待申请表太马虎,我准备了很多材料,官都不看,她基本上就对着申请表来问我,申请表上的内容要 熟。

失误五:工作一定要和魁省职业相符。她们会问的很细。

我现在也很犹豫是否继续申请,初步想法是:以工作为主,顺便申请,万一再不过也不影响生活。现在碰到金融 危机,la vie est dure. je voudrais subvenir a ma famille. la vie sera belle.

面签成功经历 女单,计算机专业,技术支持,本科,工作不到 3 年,法语 420 学时,请了翻译。

面试下来包括打印 CSQ 总共也就 40 分钟吧,问题基本就这些,应该遗漏不多!

T 字头的面官,很职业,很白领,见面先问好。 官:几点到的? Moi:9 点(其实是 10 点,说错了,也就将错就错) 官: 来这么早在,等候中在干什么? Moi:和其他等候的人一起聊天。

官:有什么特别或有趣的事情没? Moi: 和一个小男孩聊天,他很可爱,会说一点点法语(学小男孩说了 2 句法语) 官问我要护照和户口,户口开始没听懂,官又直接说了户口。 官:从哪里来?家乡哪里?城市有多少人? 我如实回答了,说自己的家乡是个古城,说了些古迹,他们并不知道。官很 gentil,还说知道在中国这么多人 口的城市已经算是小城市了。 官:在哪学的法语?学了多长时间了? 如实回答。 官:为什么选择蒙特利尔? 按准备的简单的回答了下。说有亲戚在。 官:你亲戚干什么的? 如实回答。 官:打算打魁省干什么?已经找到工作了吗? Moi:还没找到工作,在网上发现那边程序员的工作更好找,如果找不到测试或技术支持的工作,我愿意复习以 前学过的课程转做程序员。 官:你怎么转做程序员呢? Moi:我大学时学过一些编程语言,举例说明;现在的工作中也会有读代码的机会,加上我有许多同事就是程序 员,他们可以帮我,我们老板的弟弟也已经移民到魁北克了,他就是程序员。 官:他可以帮你介绍工作是吗? Moi:是。 (其实不是,只是知道老板有亲戚在那边,但跟我扯不上什么关系) 官:觉得到魁省一个月的生活费需要多少?打算带多少钱到魁省? Moi:觉得一个月 1000 加元足够了,打算带 6000 加元过去,父母还打算资助我一些人民币。官认同,还挺高兴。 官:一个月挣多少钱?觉得如何? 如实回答,觉得工资不算高,官又问为什么?我说北京房价高,官就问我每个月租房需要多少钱,如实回答,本 来还想说是跟别人合租什么的,但想着说起来太复杂,就直接说自己每月租金多少了。 官:会说英语吗? Moi:会。 官:可以用英语问你些问题吗? Moi:可以 官:你学英语几年了? Moi:有 10 年了吧。 (开始用的 il y a,后来改成 there are) 官:你的工作职责? 我磨叽了半天,用英语说不出来,对翻译说英语和法语混淆了,这会说不出来。翻译解释后,官就说你用中文或 法语说吧。就说了 2 句中文,突然想到大家的告诫,又赶紧转成了法语。 后来官又说要随意问我些问题,来考察我的法语,翻译翻译了这句话,我说好,下面开始随意的问题。 官:乘什么来的香港?什么时候到的?在香港吃了什么?觉得香港怎么样?打算在香港逛哪里? 基本上听懂了,问吃什么时以为是问早上吃什么,确认了一下不是,就如实说吃的吉野家,翻译给官解释了一下

吉野家是什么。本来记得香港有好几个形容词,只想起来一个 moderne ,觉得太少就开始随便说,说街道太窄 (不会说窄,说的 n’est pas grand)官说明白,比着北京,香港的街道是小多了。还说住的地方房间太小, 官笑了笑。说想去星光大道和维多利亚港去看看,这 2 个地方都是说的中文,当时没想起来用法语怎么说,翻译 给翻译了,官说这 2 个地方离的很近。 后来官又要看我的学历证书、D21 表和工作证明,这些我没听太明白,是翻译给翻的,官看着我的初中毕业证还 笑说当时看着真稚嫩。把我的工作证明给留下了。 然后官就让我稍等,给我打 CSQ,后来发现我的 CSQ 只有法语版本,没有英文的。 (估计是觉得我英文太烂就没 给我打印吧,可是我还是习惯看英文的,法语的,我查字典看了半天,现在还一知半解呢) 。哪位通过的朋友帮 我再提供下递联邦需要提交的表格、 、金额什么的信息吧,我怕自己看法语的再理解的有偏差,先多谢了!

面签成功经历 下午 1 点钟就来到了传说中的交易广场第一座 10 楼,进去的时候已经有几位在那里等候了,有技术移民的也有 投资移民的。享受了一个多小时的气氛后终于轮到我们上阵了,一年多的付出啊,就要在这短短的 45 分钟内有 个结果了。

前台小姐告诉我们进一号屋,推门进去后,就看到一位时尚女郎(T)和翻译官。首先是和官问好,然后为了能 够进一步的套近乎,主申说了句客套话,官和翻译都笑了,接着官向我们要了护照和结婚证,然后就是常规的开 场白了,官快速的说,翻译给翻译。

官向主申和副申都问了 Avez vous des enfants?结果因为紧张都没有答上来,我们都把 des enfants 听成一个 单词,一直再想这是啥意思呢。 随后官先问了副申:出生日期?工作地点?自我介绍?和另两个问题(没听懂,但还是胡乱的说了一些答案,基 本属于所答非所问的)官说可以了,基本知道副申的法语水平了。 下面开始问主申,问题很多,整个面试时间的一半都在考察主申的法语,问题也很随意,估计觉得副申有背题的 嫌疑,担心主申也是这样吧! 你们什么时候到的?这些天在做什么?花了多少钱?去哪里买的化妆品?都是些什么牌子的什么产品?有没有 在香港看电影?为什么没去看电影?有没有在你们那看电影?你父母在哪里住?多大了?弟弟做什么的?喜欢 旅游吗?去过哪里?喜欢那里的什么?我的这个办公室里面有没有大河?有几个门可以进到我的这个办公室? 一个月收入是多少?一个星期工作多少小时?法语在哪里学的?学了多长时间?其中在每一个问题回答中, 官还 会根据答案再问一两个问题。 随后又考察了主申的英语, 用英语问主申在工作中会用到英语么?然后主申用流利的英语回答会用到。 然后又问, 你除了在美国的杂志上发表过这篇文章, 还有其他文章么?主申回答还有一些其他的发表文章, 并递上个人简历, (简历中附带主申发表的其他文章) 。官之后便一直在点头,表示认可。

随后官说可以了, 现在可以用中文通过翻译来交流。 问主申是做什么工作的, 问主申在魁省有没有亲戚或者朋友, 主申递交上了魁省朋友的一份推荐信, 一张枫叶卡和朋友与主申研究生时的照片。 官指着照片问了一下哪个是主 申,主申指点给官看,官满意说主申那个时候很年轻。接着问主申除了你在魁省有个朋友外,你的英语这么流利

为什么不去其他讲英语的国家,主申拿出准备好的,因为蒙特利尔有全世界最好的制药厂在那里设厂,那里需要 我这样的技术,我也适合那里,官满意的点了点头,直说 oui,oui,oui。然后要了主申和副申的最高学历,很仔 细的在查看, 其间还问到主申为什么本科和研究生的相片一样?看来官真的是很仔细啊! 接下来问副审过去的工 作经历?还有法语一共学了多少学时?在哪里学的?还有问了我是不是从去年开始到现在全职学法语?问了副 申到那边准备如何找到一份工作?

面试到此结束, 官开始打印表格, 这就是传说中的 CSQ 了, 其间官还让我们填写了 D21 表上的要带去魁省的钱数。 主申拿出财产证明,官没看。 面试总结:1、主申报的是 500 学时的法语班,但实际学的也就 200 学时,其间从接到面试信后开始准备法语, : 学时的法语班, 学时, 间从接到面试信后开始准备法语, mp3, mp3, 从 10 月初才从网上拷贝下来面试的试题和 mp3,在这里特别感谢 charles 前辈的这套试题及答案和 mp3,让主 申在面试过程中能听懂官的问题并答复出来。 申在面试过程中能听懂官的问题并答复出来。

2、面试过程中官很亲切和蔼,也很漂亮,并且官是公正的,不像传说中的官因为心情原因而拒掉某个人,只要 面试的人讲的是真话,提供的是真实的材料,官都会做出一个公正的评判的。

3、有很多人担心面试和官隔着玻璃对话而影响听力,但事实上这不会影响面试人的听力的,官说的很清楚,而 且没有口音,面试的人只要用正常的音量回答,官就可以听到。

4、还有住香港一定要去住万兴隆酒店,那里风水很好,是技术移民面试的福地,而且老板娘人很漂亮也很热情, 最主要的是她会给你提供很多宝贵的面试经验,让你在面试中可以从容应对。再此感谢万兴隆,感谢和我们那几 天一起为理想而战斗在那里的移友们。

面签成功经历

专业:通信 工作经验:3 年 学历:大专 一家 3 口 面官:T 开头的,30 岁左右,金黄短发(是 8-9 月的官)

进去敲门, 官跟翻译起立点头, 我们也就 BONJOUR 一下坐下, 一进去我们就聊天, 分钟左右后官开始介绍代表。。 5 。。 为了检测法语。。 。。很多很多,然后准备让翻译翻,我马上说我懂了,她很高兴的说你这个能听懂说明你法语已 经很好了,其实不用请翻译。。(其实大家都知道她要说什么) 。。

然后就要了护照,工作推荐信更新。。 。。

然后又聊天。。。。。 。。。。(很乱,我也忘记了)

突然她问你们 2 个都是通信专业的吗?回答是的。 再自言自语一翻, 再问你们的工作肯定都是一样的是吗?我知 道她给我下套(因为她已经看过推荐信了)我马上说工作性质差不多,负责的还是有一定的区别,然后她就叫介 绍我们做什么工作的,副申请插话,被官制止,说先让主申请回答,主申请说完后,再叫副申请继续说她的职业。 突然,她又自言自语(语速相当的快,大概意思是说:你的专业里有 ATM,是不是银行取钱用的东西,然后转向 主申请,是不是?)我一想肯定又是下套,我马上回答这 2 个是不一样的,我的是。。。,官跟翻译听后都很开 。。。 心。

官问我们要户口本,给后黑着脸问:说一下为什么在申请前更新户口本。我说我以前有 2 套房子,因为移民需要 很多钱,我就把我住的房子给卖了,所以我必须把户口更新了,官听了很高兴。然后问你带多少钱去 Q,我说 3 万,她马上黑着脸说,这么少不够的。我马上改口说是加币,她听后很开心,说对哦,这是你卖房子的钱,主副 同声回答,是的,是卖房子的钱,我们都准备好去 Q 生活了,官更高兴了。

官问我要 D21 表有没更新,我说有,她就问我要去了,还问为什么要更新,我说是朋友说最好更新一下,我就更 新了,然后她笑着说因为上面的数字改变了,需要重新写。

官把申请表拿出来看,看看照片上的领带,有我们公司的标志,就问:这照片是不是在公司里拍的,我说是的这 是我们的工作照,已经有照片了就直接拿来用了,这个也是我们的工作服装,他很惊讶,你们工作穿西服的啊, 答:确实如此,相信加拿大也是一样的。官说:是的(狡猾啊! )

看着申请表上的照片另外问,这是你孩子吗?答:当然了。她很漂亮很可爱。官乐了。然后问孩子的情况:几岁, 上幼儿园了吗,现在住哪里。。等等,一一回答。 。

问:魁省有朋友吗?把 4 个朋友的信息一一做答。。 。

问:一到魁后准备做些什么。答:找房子,给孩子找学校,找工作。。她还等着我继续说,我就说就这些, 。 (她 听了很高兴,估计知道我不是背的)

问:你准备住哪里?

答:我想住三河市,因为那。。。好。。 。。 。。好说了很多,但是我的魁当地居民建议我,说我的工作在蒙城很容易 找到工作,所以我就看我的工作情况再定住哪里,如果三河能找到工作就住三河,找不到就去蒙城,我非常确信 在蒙城我一定能找到很多工作。。 。

问:你为什么确信你能找到工作

答:我找了很多那边我领域的信息,并有。。家我们领域的公司,提供多少个岗位,目前还有多少岗位空缺。。 。 。。

等等

官就主动问我有没这些信息,我就拿给她看了,她一点点的翻,我就一点点的介绍这是关于什么的。。(官很开 。。 心)

问:就如你说的三河没太多新移民,也没太多中国人,那你为什么要定居三河呢? 答:正因为没有太多新移民,所以我们想去那里,因为我喜欢跟当地人生活在一起,我可以更快的适应那里融入 那里的社会,能够在短时间里提升我的法语能力。并把三河的地图,以及到蒙城/Q 市的距离图给她看,其实住 三河非常的方便,生活成本也便宜,住房也便宜,为什么不居住那里呢?(官开心的不行了) 官:放心,你能在三河市找到你相应的工作,并给我看了在三河也有移民接待中心什么。。(我在想估计差不多 。。 了) 官:你会说英文吗?(用法语问的)答:用英语回答吗?(用法语说的,得到指示是用英语答)我会说英语 官:你在哪里学的英语学了多久?(用法语问的)答:I。。 。(持续 10 秒,想不起来,一想起来就是法语,连忙 说 DESOLE)STUDY ENGLISH MORE THAN 10 YEARS EN(持续 30 秒想不起来学校怎么说,干脆就说 L‘ECOLE 了) 官脸一沉说 AT SCHOOL,主副申请连忙 MERCI MERCI MERCI ,OUI AT SCHOOL,然后说我经常搞错。 我们在想这下完蛋了。。。。。。 。。。。。。 官说:你的英语水平实在太差了,回去后要好好的学习英语(我们在想这下完蛋了。。。。。。) 。。。。。。,答:谢谢, 你说的很对,我们都一直在学法语,把英语都忘光了。 官继续说: 我能理解你们, 对于中国人来说学习法语是很难的事情。。。。 。。。。 (这个时候开始主申请开始极度紧张, 什么也听不懂了,两腿发麻,脑们都是汗)官对主申请说不要紧张。。然后转向问副申请的情况 。 后来也问了很多问题,大部分都听不懂了,官直接叫翻译翻给我们听,我们也有时候中文回答有时候法语回答 最后官说让你们等 一下,我要开始给你们计算分数(翻译翻了才听懂,反正那时候脑子全湖了。。) 。。 以上大概持续 45 分钟,接下去打材料花了 10 多分钟,心想这次完蛋了 听到打印机响,也在怀疑她在打别的不是我们的 CSQ。。。汗(极度不自信) 。。 后来跟我们说,对不起让你们久等了,你们的分数已经超出了,我们可以接受你(翻译直接翻)----还觉得有点 不大相信,以为听错了。 后来把 CSQ 及小本递给我们才感觉过了,心理不是个滋味

总的来说,主申请心理素质极差,法语水平发挥 40%都不到,好在一直微笑,副申请表现超常很轻松,应对自如。

最后感谢我的启蒙老师 PASCAL,好朋友及老师 SANDRINE 的长期帮助,CASANNA 的最后关键辅导,ZOE 的英语辅 导,心灵的鼓励,VALARIE 的开导,FAYU 的三河材料,以及感谢老狼、志平及万兴荣老板的帮助等等以及没在这 里提到的所有朋友,没有你们我走不到现在。。 。。 单 28 本科 计算机 工作 5 年 在深圳那个以加班闻名天下的公司混。程序员。通过要 15 分

我 08 年 1 月投材料 6 月让补了一次料 8 月收到面试通知 8 月 20 真正看到信。在此之前几乎没有学过法语只看

过一本自学的书会背大概不到 50 句发音不标准的话。

从来没有去上过法语班 至今不知道深圳的法语学校大门朝哪里开。

收到通知后开始紧张,就每天下班学习 1~2 个小时,周末不再出门溜达 放弃打游戏 上网只来这里。直到 9 月中 中秋附近找到外教才算步入正轨, 周末都预约外教网络上课。 每次 2 个小时练习要背诵的答案模拟适合自己的答 复。也从这个网站找到一些 200 题之类的 mp3 和材料。但是没听事后证明这里是个很大的败笔。

我下午应该是最后一个面 于是上午快 10 点出门 10 点半到罗湖 半小时通关上火车到九龙塘接着转地铁到旺角 再转地铁到中环。这里只说一句如今使用八达通只需要刷一次卡。就是说上火车前刷次进站,最后出中环 a 口前 刷次出门。就 ok 了。中间换车不需要刷,我没看到刷卡机,沿着指示牌人流地上的黄线走没错,所有车都有普 通话报站。

12 点到 去交易中心 one 的 10 楼 记得是 one 哦 还有个 two,我当时没看上了 two10 楼发现什么没有,才想起 来有个 one. 到的时候看看 10 楼下班没人 估计都午饭了。

于是回到 3 楼露台 坐等 吹海风 听 MP3 发现通过和外教的练习 200 题居然可以听出来个大概 -- 又一次失败没 仔细琢磨这点。

我快 3 点上十楼 发现没有几个人 一会出来 1 个女单听说没过 接着 2 对过了一个投资移民过了接着一对出来说 没过,一个女单说没过。

我似乎是最后了。

等待期间看到两个官 细高挑金短发女郎 Tihana Majcen 中年红发眼镜浓口红 LOUCI。

进门 bonjour 一下 门重哦。隔着玻璃 双方距离大概 1 米。

LOUCI 30 秒官话

要护照 还我

拿我的 DCS 表出来开始问

叫什么,住那里,.. 结婚没?单身?

接着问我有没有 enfant 这里开始体现我听力的菜鸟性,这个问题问的我一愣 翻译说 孩子我说了我说过

célibataire 从来没结婚了 enfant 这个词我知道但是没准备这个问题,当时一愣怎么都没想到是这里,事后想 没准这个是典型外国人的思路。看你比较英俊,哪怕单身也要问你有没有孩子 ..汗一个。

还有一点 我一直偷懒 提交的 DCS 都英文的。 这里被致命了 法语版第 4 页第一句就是 5. Adresse de votre époux ou conjoint de fait et de vos enfants à charge 大概是她随机看到随口问。

事后想起来这个汗. 这项写的 NA 压根没准备过 外教模拟也没有提到这个。

所以一定要使用法语的 DCS 来模拟 而且所有的问题 都要留意 不要写的没有就不管了。

到这里 已经对我的语言水平有了认识了..都汗

接着按照顺序问 住的地方,要毕业证。马马虎虎答了。

接着开始问工作 这里的问题就来了。我原来模拟的时候 工作只有 2~3 个问法 我就这个听的熟悉多的就菜了。 两百题中多要多听尤其一个题多个问法 每个词不懂都划出来才好。

先问了个 travail 的问题 又问了个 travail 的问题 第 2 个时候就没有明白问的是什么和第一个的区别, 接着问 工作多久之类公司情况凑合答 一来二去 开始叹气 问我会否英语 我开始汗 然后说几个英语问题 凑合答。

然后说 你的语言选的挺高的 但是你达不到这个标准。 我汗 通过翻译解释说自己当初不清楚这个标准 其实不需 要选这么高的。

LOUCI 说 低就不让你来面了 我.....

接着说不行你使用翻译回答我问题吧 你的语言不行..

接着问没有朋友 结果我又听懂了 开始答 接着问有为什么不去学校这个答了一半答不下去切换到英 语...........自己事后巨汗完全不用搞其实 一半就一半。

LOUCI 一直开始叹气 问我是否经过长途飞行来的 我说我住深圳。

LOUCI 通过翻译说

说你太紧张了 你老这样多国语言加翻译混合 我都无法了解你的情况。现在我都下班半小时了 。你下次再来吧

这次就当你没来 finir 吧 finir

我说什么意思?

翻译翻 给你写信通知你几个月后再来 到时候面官就是现在 LOUCI 的同事了。 我无语凝噎。

下次来前推荐你去学校学法语 法盟不错。 。

后就不说了 我问这个是二次面试吗? 我问我需要写信给这里说明啥时间学好了能来吗?多少时间再来呢?

翻译问 LOUCI 然后回复我 说不是,你也不用写信了 给你信 大概明年吧 ..

挺汗的 目前不清楚我这究竟算什么 全程到也没有说什么我条件不够或者拒绝这个词。

总结一下

1 目前真的很有放水的趋势,前提是你材料不能作假 动机不能太离谱我后来听外教说哪怕你这个惨不忍睹的水 平其实法语好一点点就过了。

2 听力听力听力 对于我这种半路业余鸟 1 米的距离隔着玻璃和日常网络模拟听 mp3 完全是两个世界的感觉。听 明白了后续就有了背的就是多背 20 遍总会记住比较好说。建议找个外教距离 1 米 5 问你问题适应感觉。

3 一定要按照法语版本的 DCS 准备所有的题都要准备哪怕你该项选了没有。 全程没有问一点不着边际的问题比如 今天美国选总统没这问题是不会出现的。 女单,专业计算机,本科,硕士在读,工作 5 年下午 3:30 面

3:00 到移民办公室,等待。等到 4 点,前面得人还没出来,继续等待。有人告诉我,说他们 5 点下班,如果到 下班时间还没轮到,可能要明天面。想想不太可能。但是当时紧张,心里就比较害怕。来回走了几圈,还是等待。 去问前台小姐,会被安排到明天吗?回,肯定不会。宽心。继续等待。看看里面还是没动静,等等不耐烦,又去 问前台小姐,现在到底几人面啊?怎么还不出来?小姐说,无可奉告。失望。回去等待。出去门口看看他们工作 时间,果然到 5 点下班。期间厕所 n 趟。无聊之及,看墙上地图 N 遍。到了 5 点,终于等到我面。进去,红发 LOUCI,非常 GENTIE 她自我介绍,介绍翻译.两位都 enchante 了一下. 要护照,递上. 要 DIPLOME,递上.核对. 要工作证明,递上.官看着我一起夹子递上的老板名片,笑.

期间法语寥寥几句. 官 问 我 你 是 PROGRAMMER? 我 说 ,NON,JE SUIS PROGRAMMEUSE. 官 一 楞 , 大 笑 , 对 翻 译 说 , 我 犯 了 个 错 误 , 我 也 笑,C’EST PAS GRAVE.官更大笑. 官问我如何学习法语,答上,网络学习.因为没地方学.官笑,说你已经尽了全力学了哈,偶笑,说对. 官说用英语问,我说好,官问,什么时候开始学英语?答上为什么移民魁北克,我开口就是法语,她笑,说用英语说. 转为英语.说了一点理由,我能找到工作,官说够了. 又转为法语,问我到那边如何生活?我边说边把准备的材料递上,官看我很多的交通,水电煤信息(感谢 fanyu),缴 税信息(感谢 gasana),大笑,说你已经准备的非常充分了. 我也笑,说,这是在那边生活必需地,我想我刚去做点 TRAVAIL TEMPORAIRE 的工作,一年大概也就两万五收入,扣去 税后大概一万八.官大笑,冲翻译说,准备的非常详细哈,翻译点头也笑. 我说,工作那块我找的信息更多,拿文件夹要给她看,官笑说,不用了,我相信你更详细.呵呵,我只好作罢,可惜准 备的那么多工作信息,都没人看 5555555555. 官边笑边说,前面面了一个多小时,还是不行,你这十几分钟就好了,呵呵,还让你等了 2 小时.我笑.

官很高兴,一边敲键盘,左右各一个指头的敲,一边对电脑屏幕指给翻译看,说 C’EST COMPLET.然后说分数很高了, 对于一个单身来说.我在旁边看她们聊天.

然后她说我通过了,给我一本移民指导小册子,我一看那封面,说看过这个册子,网站上有电子版本,官又笑,把手 缩回去.我说我还是要的,呵呵,官大笑,又给我递上,收下.然后官说她打印 csq,我就随手翻那册子,突然觉得好 象所有发生的事情与我无关一样,觉得不能冷场,于是把册子合上,抬头想没话找话说,实在不知道说什么,想到刚 官说分很高,就好奇问翻译,用中文,官她给我打了多少分啊?翻译听了我中文,立马转头对官说,她问你给她打了 多少分,官回头对我说,,因为你**好,***好,(表扬一大堆,不好意思听),然后我给你的总分 71,我 MERCI BEAUCOUP, 官说 ENCHANTE***我笑,官又笑.

然后官把打印的 CSQ,还有递联邦的纸头给我解释了下,问我还有问题没,我答 AUCUN PROBLEM,C’EST TOP TARD AUJOUR’DUI,官大笑,冲翻译嘀咕,意思我还知道她们已经下班了.我也笑.我说你是我见过的第一个魁北瓜,你非 常的 GENTIE,官又大笑,说所有的魁北瓜都很 GENTI ,我也笑,就 AURVOIR 离开. 到了下面地铁站,不晓得怎么回去,因为来是 DESMOND 送我来了,非常感谢他,他今天面,希望他顺利通过.正想打 电话,发现电话卡停机了,60 块的卡,人家怎么都打不完,我才给内地打了前后三个电话,都不长就停机了.到现在 也不晓得到底是怎么拨号法.汗. 居然在地铁口,偶遇 DESMOND,他说只平在等你啊.汗,没碰到.看看表,5:30.

总体感觉,可能是最后一个,官问的少点,回到万兴隆,她们说,让你等这么久,官已经想让你过了.我想想好象是, 进去她就一直在敲键盘,随口问两句的感觉.呵呵.不管怎么说,还是很幸运,在这里谢谢所有帮助过我的人.

非常感谢 PASCAL,是我的法语启蒙老师,还是 SANDRINE,同龄人法语老师,就是她满分通过,实在太厉害拉.也感谢 DESMOND,心灵,JEANNE,SOLENE,JEAN,志平,非常感谢 GASANA,他对我的网络辅导,对我帮助非常大,他的辅导课

非常的负责.感谢 ZOE,她最后的英语辅导,对我帮助也是很大,让我拣起了英语。感谢所有帮助过我的人,MERCI A VOUS TOUS!! 和别人也差不太多,我 26 日晚到香港的,住万兴隆,酒店老板相当年轻,出乎意料,真正当家的太太相当热情和传 说中一样,有丰富得惊人的面试的经验(当然不是她自己的, 是大家的经验总结啦)总体感觉,她的面试估算要比 顾问的准确得多.另外对面官的了解程度也高得多,不当顾问可惜了,呵呵.因为感觉自己法语不好,过的可能不大, 所以,当晚出去转了一下,全当旅游了,呵呵,然后第二天又见到几位移友,,然后去踩点儿,坐地铁,到中环只要两 站 6.5 块一位,(有目标照片)后回来,接着玩.28 日上午九点半出发到 QC 领事馆,前二位过,第三位兄弟有点小问 题,以后再来,还有机会,呵呵,但结束时已经是中午 12 点半多了,我们紧急过过后正好在 13:15 分到达,报到,接到 面试通知,进 6 号房间.面官是位女士.也刚吃过午饭,还没收拾好呢,呵呵,感觉她的心情不是很好

问候

坐下

放好所有文件

开始官话

开始测试法语

姓名,要护照,对照后返还,要毕业证,问出生地,怎么来香港,结婚了吗,有孩子吗,在哪,做什么的,我的工作是什 么,工作职责,然后突然问她的有头发颜色,没答出来,然后计算后通知法语只有 2 分,接着英语,名字,结婚了吗? 孩子,然后是工作职责,没说出来,接着告诉英语也是 2 分.然后告诉用英文回答,全是工作上的问题细节,官有一 张纸,上有手写问题,每问一个打一个记号,其中问到"对 QC 社会价值鸡观的看法"然后副申,全是主早已经问过的 问题,回答不出面官主动提示后给出法语 2 分,然后是英语,问的和主申完全一样,此时已经不报希望

然后 是官让主申有中文回答

问工作已经开始找了吗,刚想开始说工作,官告诉对我的工作已经了解,也完全相信,不用说了,我说已经开始找工 作,看我找的工作需要量后,告诉这样的工作不行,然后问说我的法语太差,但工作是特别急需要的,并且从我申请 开始已经有几家大公司经常打电话来问我什么时候可以到达,所以我通过了,并且说我到加后的总总好处,劝尽可 能早些达到加拿大,并说不用担心工作,到后会马上找到好的工作,另外她也很高兴能找到我这们的人,发信,感觉 就象做梦

总体感觉就是万兴隆老板娘看人特别准,当然我也住在传说中的三号屋,呵呵,翻译十分重要,另外就是如果法语 不好,硬件好也可以过的,呵呵,我的工作给了十二分,另外领域也给了最高分

自我评分,离 59 还差 18,曾经无比迷茫,现如今豁然开朗,原来面试可以这么简单. 官还是那个官啊,翻译还 是那个翻译,套路还是那个套路,结果还是那个结果. 原定 1:30 面试,由于内部原因,推迟到 2 点进行. 敲门, 没人搭理;再敲,还是没动静;砸门,好了,屋里传来熟悉的声音“痛快的进来”. 从进去到出来不到 30 分钟, 提问时间 5 分钟,坦白从宽,抗拒从严啊,这一刻的到来,似乎是上天事先安排好的. 呜哩哇啦呜哩哇啦,啊, 明白了,官要代表政府“审判”我,我忍,我笑,她也笑.

1 小伙子,不是黑户的话,把护照给我看看? 答:没问题,杠杠的 2 工作证明, 递过来瞅瞅, 你小子, 还在这个单位工作?工作多久了?具体都做些啥?一个月, 大概忽悠多少钱? 对于这个官来说, 这部分绝对是重点, 尤其是工作职责方面, 要好好准备, 尽量的多说, 哪怕推荐信上没有写. 我 说“大姐,我带了些关于工作方面的,您要瞅瞅吗” 官说不要的啦 3 会整几句英语不? 说,叫啥? 说,多大? 说,结婚没? 接着说,有孩子没? 什么时候学的英语? 你父母支持你移民吗? 英语问题贼简单,建议我们还是尽量用完整的句子来回答,不要偷懒. 4 你是单身? 5 蒙特利尔的机会比别的地方机会多吗? 6 是在法盟学到法语吗? 7 学了多久? 8 去了魁北克,你首先做什么? 9 知道房租几何? 10 知道不,魁北克价值观? 这个问题,基本上每个人都问到啦,所以......用范大师的话,“必须的”. 11 在魁省,搞你这行当,需要啥要求? 12 给我瞧瞧, 你的那个.....大学文凭, 然后官看着原件, 自言自语, 2006 毕业? 4 年的?计算机科学与技术? 俺基本就是配合,oui....oui..... 突然听见说“你怕死啦”,脑袋冒冷汗,还好还好,“不是被怕死啦”. 问题基本就这些,这里有必要再唠唠这个官和翻译,她们非常和蔼,可亲,有些问题,听不懂,官甚至用手势试 图帮助你,比如说头发颜色什么的,她会指着自己头发.回答问题,一定要眼神去交流,别色迷迷的盯着人家就 是啦,哈哈. 官皱眉了,问题回答的不好;官笑了,哦了,开门红. 记住“配合”! !

不得不谈的经历,应该没有人碰到过,我原定 15:30 面谈,结果我等到 16:50 才进去,恐怖吧,没有发生过吧, 我前面的那对夫妻,估计有创造记录了,整整 2 小时 20 分钟的面谈时间,结果是被拒,不得不佩服他们的毅力

以及更说明一个问题,这是个好官啊,她叫 LUCIE BOUDREAU,40 来岁,红色头发,戴眼镜,口红涂的很红,坐 姿笔挺,很有精神,全程面带笑容:

首先不例外,先问好, (事先她有上 WC,经过我面前,我经前面夫妻指导,知道她就是面官,因此,提足 12 分 的音响,BONJOUR MADAME,她也会意的礼貌的回 BONJOUR ,不知道这个算不算给了个好印象) ,开场白,都一样, 她也没有叫翻译翻给我听,因为,我知道他讲什么,因此一直点头,面带微笑的点头,很关键,一定要笑,因为 她喜欢你笑,气氛很关键的;

接着,她就把我们递件的拿出来,一个个的向我要原件,来对照我的身份信息,当然问题很简单,不难,一定没 问题的,就算听不懂也知道她要什么,我还拿错了工作公证给她,她也不见怪,期间有几句她讲的快,我没反应 过来,可能因为前面时间耽搁的原因,我感觉她在赶时间的样子,因此我没听懂的,她示意,你可以问翻译,因 此交流没任何,问题,问题都很简单,就问你工作的职责(不要背题,如果有图文并貌,那是最省力的,你讲两 句,就可以搞定她) ,她面试的习惯就是对照我们的申请表格来问,最大的问题就是工作问题,所以后来兄弟姐 妹一定要对自己的工作做一定的描述,还有就是她会针对你所回答的问题,发现有疑义和不解的,她会提出来, 比如,当我说道我们公司是做什么的时候,我回答的是销售和维修某个产品,她就马上提出,你公司没有做生产 吗?所以我想有些个别问题是针对个人情况不同来问的,所以大家可以换个角度来思考,针对自己的回答,是否 有留给面官提出疑义的地方,或者你也可以设计一下,给面官一个疑义,你预先想好答案,也 OK,在整个过程 中,她问完问题都会去敲键盘,记录信息以及算分,什么的,因此这个时间容易出现冷场,就靠你自己了,我是 这么做的,针对她提的问题,我会回敬她好多内容,比如:她有问我,是不是在广州法盟学的,我告诉她不是, 然后告诉她,我在哪里学的,我是如何学的,我还把我事先准备的老师的合影拿出来给她介绍,并且充分的利用 了图文并貌,我说我的老师眼睛很小,很和蔼,和面官一样,她听了很高兴;还有问到我在蒙的朋友,我还没等 她问更多的东西,我就已经把我准备的关于朋友的所有图片都搬了出来,介绍我的朋友,她的家人,她的住址, 还有地铁的地图拿出来,指出她住的地铁位置,并且告诉面官,住绿线的附近房子比较便宜,无形中,我又把对 蒙的理解情况,告诉了她;还有介绍我家人,她并没有要我介绍,我只是听到她有提及我的婚姻情况,我就顺水 推舟的,把我家人都介绍给她了,她也很乐意听,而且还是图文并貌,我把我家人的相片全部做成 PPT 相片格式 全部打印出来;总之,挑自己会讲的来讲,容易讲的来讲,多多的表现自己,她会认为你准备的很充分,期间她 一直说了好多 TRESBIEN,PARFAIT,都不是关于说我的法语 TRESBIEN,我听力不大好,发音也一般,有几个问 题还听了两遍没听懂,不怕,不要慌,找翻译,这个面官她允许你找翻译,其它的我就不知道了;

成功的因素,很多,归结一下几个:

第一, 碰到,好官,问题简单,人好,给你机会,就看她给那对夫妻 2 小时 20 分钟,就知道了,当然法语能力 不能太离谱了,对吧; 第二,事先踩点,我建议大家提前踩点,不是看一下位子就跑了,要进去大厅坐坐,感受一下严肃的气氛,前几 分钟会紧张,坐久了,就不紧张了,可以到处走动,有和报纸可以取阅,可以建议你去去 WC,因为在哪里你可 以碰到里面的工作人员,碰到就打招呼,可以借机提前了解一下魁的口音,我就在厕所碰到一个老外,很好,你 先打招呼,他就马上来劲了,七问八问,虽然我理解错了几个(因为紧张) ,不过出来后信心更足了;

第三,住对宾馆,对了就是要去万兴隆了,风水好啊,我住两天就一个没过,他是属于来玩的,没准备的,所以 忽略不计,关键是这里移友多,他们先面试出来的都会写一页纸,把经历和大家分享,我就得益于一个移友的提 醒,可以说,这个问题回答的让面官树大拇指的,她问我魁的价值观是什么,我事先准备了,但是没听懂,但是 记住了答案,通过翻译帮助,我假装思考状,回答,LES HOMMES ET LES FEMMES SONT LE MEME CHOSE。让移民 官着时高兴了一会,所以小道消息很关键,大家一定要积极的去打听,万兴隆的老板娘人真好,很热心,我是从 午觉中被她叫起来,得到这个价值观的答案的,呵呵!! ! 第四,答案不能条条框框,一定要图文并貌,省力气啊,不用解释这个仪器是什么,那个又有什么功能,这招我 相信可以吃定很多面官,我几乎把我准备的图片啊,地图啊,工作啊,还有朋友的,相片,等等,全递了个遍, 还有家人的相片; 第五, 英语问题:1.你做什么的 2.在哪个地方工作 3.业余喜欢什么娱乐 4.为什么移民去魁,都是简单地回答

不得不提的是,我前面的那对夫妻,主申(女)会计专业,副申,销售的,他们争取了很久,出来后告诉我说, 会计专业现在不算分了,他们法语也不好,学历好象也有问题,所以被拒了,所以有会计申请的,移友,可以多 考虑一下这个问题!! !

还有接下来估计面试的人会比较多,听说会安排几位面官,所以越到后面,碰到的问题应该更五花八门,所以大 家, 得好好准备了, 我相信没有比这个官更好的了, 我选她做本年度最佳面官, MADAME LUCIE BOUDREAU, D‘ACORD?

上午 9:00 面,官,女性,40 多岁,名叫 Lucie,很友善,会调节气氛. 开场白.....(官让翻译给翻译) ,然后让翻译 告诉我们,她看过我们的资料,基本没问题,让我们放松心情来测试法语水平。

主申:

1、给我你的护照 2、你的职业是什么? 3、你的工作职责? 4、为什么移民? 5、工作几年? 6、在哪里工作? 7、公司名称叫什么? 8、公司有多少人? 9、工资多少? 10、说明一下你的家庭成员。 11、是否有朋友在蒙城? 12、你住哪个城市? 13、离这边远吗?

14、坐飞机过来的吗? 15、旅馆离这远吗? 16、你有摩托车吗? 17、有开始找 QC 的工作了吗?怎么找?副申请 1、给我你的护照 2、你的职业是什么? 3、在哪里工作? 4、在那里工作几年了? 5、公司有多少人? 6、说明一下你的家庭成员 7、你父母同意你去 QC 吗? 8、你姐姐几岁? 9、她结婚了吗? 10、日常工作之前之后你做什么? 11、到 QC 之后想做什么工作? 12、你结婚了吗? 13、结婚几年了? 14、你有小孩吗? 15、你姐姐跟你父母住在一起吗?问完副申请后说你们被接受了,主申表示感谢,最后官给了本《apprendre le QC》小册子及她签名的文件(CSQ) ,还有教我们哪些资料递联邦申请。 (官让翻译解释一下给我们听)补充:中 间官有让翻译说一句,在回答问题的时候,不用解释个人的太多信息。她主要是测试你的法语水平,能不能应用 过去时,现在时,将来时。官的语速和 AF 老师上课的语速是一样的,没觉得会刻意放慢,但问完题目的时候, 偶尔她会提醒你,比如:问你在上班前后会做些什么,她提醒,做运动吗?所以,主副申请在整场测试中,都能 听懂官的问题,都没有通过翻译。

天总算看到面签纸上的 CSQ 了,既是:Certificat de Selection du Quebec.

10 月 27 号 2 点左右到了传说中的万兴隆酒店,老板娘也如坛上所说,热情。放下包,吃了 KFC,睡了 1 小时, 出去陪老婆大人莎莎,龙城了,转了 2 多小时,花了 2 千多,俺有些挨不住了,警告了下她,我们此行的目的, 累,吃了个什么牛肉饭,10 点多回到酒店,洗澡收拾,准备了下如果被拒,我要怎么申诉,以及申诉的理由! 一晚不眠之夜(哎,高估了自己的抗干扰能力,选了靠马路的房间) ,靠窗的房间应该是 24*7 的喧闹,房间大小 让我们想起了丽晶大酒店,但还算干净。10 点面试,不到 7 点醒来,实在是吵的要死。后来人还是选四面全墙 壁的房间吧,虽看起来压抑,但应该很安静。收拾穿戴完毕(男士衬衫,领带,休闲裤,女士介于休闲正装之间, 2 人服装搭配和谐) ,8:30 出发,又肯鸡,9:10 分去坐荃湾线,9:40 左右到了 10 楼。其实出门开始都有些紧 张,或者是激动,都在想面试会有什么问题,9:50 多面官匆匆忙忙地出来,奔向洗手间,看见我们打了招呼说 一会见,10 点进入 6 号房。

首先介绍俺们的背景:

男主申,硕士生物医学工程,本科电子应用技术,就业于某高校实验室 副申,文学学士,第二专业电子商务,就业于某国有大型企业 语言,主申 AF 中级四,副申 AF 初级四(面试过程中没用上,没问法语学习方面的事情)

面试正式开始:

官:官话一堆,让翻译说明;先拿出你们的证件

主:匆忙拿出各类证件摆了一桌(建议最好事先将各类证件,公证分门别类的放在不同的透明文件夹中,并附上 标签,以便自己不会乱)官问完姓名然后要求护照 主递上官拿出申请表格对照开始挨项检查

官:呈上硕士证书主匆忙递上(有些紧张) ,管和翻译对着证书私语了一番,俺听不懂,官接着又要求学士证书, 赶紧递上。 官:你们有亲戚朋友在国外或已申请签证的吗?

主、副:non

主:我们是家庭成员里第一个申请移民的,我们还打算写移民史,给 enfants 们看呢。

官笑:想法不错哦。

官:介绍下你的工作内容

主:J’ai imprime les papier de mon travails,c’est pour expliquer plus clairement,vous voulez les regarder ?

官:好吧,拿吧我拿出打印好的图文并茂的工作内容介绍单,开始陈述自己的工作内容。官指着其中的一个大眼 睛猫图片问我,这是什么,我说这是学生实习内容,解释了番......

官:工作几年,工资多少,你在网上找过你相关专业的工作没?

主: ......是的, 我在网山找过我专业相关的工作, 但当我输入 (不会说输入, 用的 mettre le mot cle) Biomedical 关键词时,基本上没有相关的工作内容,但输入 electronic 时倒是一堆。

官笑了:其实你的专业在 M 有很多很多的工作机会。 俺有点受宠若惊,居然有这么多,暗自在想。

官:会说英语吗?

主:会。但此时我有些不会回答了,满脑子尽是法语,官示意我深吸一口气稳定下来。英语问题很简单,在此就 一笔带过, 官用比法语还慢的速度开始问我, 句型也就是幼儿英语: 你叫什么名字, 工作几年了, 月薪多少...... 最后一个为什么移民。

主开始法语思维用英语回答,混乱一片,整个过程居然像挤牙膏吧蹦出单词(当年英语可是随口张来的,怎么今 天这么混乱,汗) ,老婆急的在一旁英语提示。最后回答为啥移民,我说:......I think I can find job ...... 憋了 4,5 秒冒出 over there.(随后给官解释我在想 la-bas 的英文是什么) 。

官笑了:没关系,你的法语说的非常好,其实我的英语也不好(耸肩表示同病相怜) ,ok,先生,放松下,下来 开始问你的 femme 官:学位证书(看完后) ,介绍下工作内容(回答完后) ,在网上找过工作吗?

副:找过,很少,所以打算继续学习获得魁省文凭,以便容易找到工作

官:支持,不错的想法。 转向主申:先生工作,女士上学,毕业后再反过来,挺好。

副眼巴巴地等着继续被问,结果官转向电脑开始做算术了......看了下时间,大概 35 分钟,我们开始无聊的等 待,翻译也打着哈欠(八成在想,这钱赚的真无聊—全程除了首尾官话,没用到她) 。

过了 10 多分钟,官 rejoui 的说,由于你们的计划 realite,你们被接受了,官话结尾。

期间当我主动要求提交我们的法盟学习证明时,官据了,说不用了,俺们郁闷了把。准备了好多资料都没用上, 打印的照片最后向给官看,官遗憾表示没时间了,最后我们惺惺相别。

面试顺利通过,特别感谢老婆面试期间默契的配合及出色的表现,万兴隆的热情招待,Hugo 一家的面试辅导, 各位同学的帮忙。

据老婆回忆,官有点像英雄里的 peter 他妈。官叫 Lucie,中年妇女,红色头发扎起来,热情。个人感觉面试过 程和在法盟上课一样,我的工作职责基本上是看图说文,陈述移民动机时(法语表述,忘了在哪块问的了,顺序 不祥) ,遇到不熟的单词,她也口型比划,诱导我说出来,差不多就是法盟情景对话了。我们的 CSQ 说明,请见 另外一帖。

本来早想交作业的,但心情不好才到今天,觉的如果我不交的话有点对不起坛子里的朋友,毕竟我在这里也吸收 了很多别人的经验。也希望朋友们也给我一点意见。好了,言归正转,怎么走的我就不说了,坛子里太多了。敲 门,没听到声音,我们就推门进去了,问好,说了一些官话,翻译翻。

官对主申请说;护照 主:递上 官:我看你的资料是学医的,主说;是的,官:学位证 主:没有 官:为什么 主:解释,大专是没有的 官:又问,又解释,对翻译说了一堆话,翻译翻,为了更深的了解你的专业你用中文说,主表示用法 语,官不同意,说不影响你的语言分 官:我不想知道你公司的名字,你只告诉我你公司是做什么的 主:×× 官;你在公司里从事什么样的的职业 主:×× 官:开始 kao 你的法语了 主:准备好了 官:几点了 主:回答 官:你有孩子吗?你有兄弟姐妹吗?如果我去你的家乡你怎样帮我找房子?怎样来香港?怎样从住的来交易广 场?你说什么语言?昨天干吗?今天干吗?等等,想不起来了,主全部回答,对了还有存钱,这个问题我一直没 听出来,回家了主申请才告诉我还问了这题,情绪低落 mei 说话,我也没怎么搭理他,他说他都回答了,就是问 他存多少钱时,他要他重复一遍,主也回答了。 官:你说英语吗? 主:一听英语就怕了,本来读书时英语就不好,说,我学了法语后就和英语搞混淆了,我一听,不好了, 官:你如果不回答英语就时零分,你还继续吗? 主:继续 官:几点了?你儿子几岁了? 主:回答,好在不难 官:开始问副申请了 副:好的 官:几点?怎样来香港?昨天干吗?今天干吗?用了多长时间来? 副:都回答 官:你去什么地方旅游过吗?

副:没有,因为我要工作和照顾儿子,没时间 官:那你这次准备再深圳和香港旅游吗? 副:没听懂,这时主申请把照片要求给官看,官愿意,主准备进行讲解,官表示要我讲解,我心里一惊,官指着 我儿子和小外甥的照片问我,他们是什么关系?我把老表一词给忘记了,没回答 有张我的单人照,问我在那?我回答在公园。 官:你说什么语言? 副;法语和中文,等等,大概有十几个问题,有两个没回答,主申请的问题中有一个没听懂没回答在面试中主申 请有一个没回答,副申请有两个没回答,主的口语表达一般,但在面试中,都有回答和第一时间做出反应,后来 官说,我认为你们的法语水平没有你们材料上的哪么好(当时我呕死了)中介主的法语交的是 900,打的是 9 分, 副申请是 450 打的是 8,我们自认为没有材料上的好,但也都回答了,我们不甘心,主又把 tef 成绩给他,考了 340 分,他说,我问一下能不能给你们加分,说完就出去了,过会回来说,不能加分,我认为你的成绩和你的法 语水平是相等的,我不能接受你们的申请。

我老公的姐姐在魁,但他根本没问关于她的任何信息,我的工作,家庭等也没问,差了 5 分,老公的学历有可能 加的 2 分,也有可能 4 分,这是最多的了,说以我们在专业上很吃亏,他没给 2 面的机会,在看到别人的面经时, 觉的好多法语也没我家主申请好,最起码简单的问题主没出错,也在第一时间回答了,运气也很关键。我们想重 新申请,但想在主申请的硬件上能拿点分.不知道面包师和厨师能加分吗?这种周期短,学起来不花很多时间, 大家给点意见! \

早上九点半通过,先说背景/经过/重点问题.

主申 28 岁,男,计算机大专,计算机应用与维护。副申请是个数学教育大专。申请时间去年 10 月,从去年 9 月 开始零基础学习法语。(副申因怀孕和照顾小孩,几乎零法语).

经过:

我: bonjour 官/翻译: bonjour(官满脸笑容,翻译目无表情).请坐,我刚看完你们的资料,根据你们的资料,如果你们想通过这 次面试,你们的法语一定要很好(重复了两次 très bien),你们明白了吗?(还没坐稳就一堆话,面部表情非常认真, 声调也高了几个调) 我: 我明白了.(官还是示意翻译翻). 官 :给我你的护照. 我 :好的,这是我的护照,我儿子的你也要吗?还有我老婆的呢? 官 :你儿子的不用,你老婆的也拿过来.现在我们开始面试,开始这些问题是关于你的工作的,你最好用中文答我, 因为我想核实一下你的资料.你放心,这些问题不会影响你的分数.(听懂一半,翻译). 我 :好的,不过,我会说法语,我可以用法语回答.

官 :好的,如果你觉得没问题,你就尝试用法语吧.(我示意翻译不用翻,她还是翻了).

官要了毕业证书原件,看一下给回我.也没问什么专业.我在想,他懂中文?

官 :你是做什么工作的,你公司是做什么的. 我 :我是经理.(马上被打断). 官 :等等,你明白我问什么了吗?我是问你的公司是做什么的(翻译比我还急,马上翻了,我示意不用翻,翻译脸色 有点不爽). 我 :我明白啊,你第一个问题不是问我是什么职业吗?我要先回答这个啊.然后再...我公司是做 XX 的.(官跟翻译 说了一句,大意是:原来他听懂了.可能官以为我刚才在背题). 官 :你说你是经理,那你领导多少人啊?他们都是做什么的啊. 我 :我领导 XX 个人,他们是做 XX 的和 XX 的,而我的工作跟他们差不多. 官:très bien.你喜欢你工作吗?哪一部份?为什么? 我 :喜欢,在我的工作过程中,几乎每一天都可以学到新的技术.所以我一直都做这一行.而我的专业也是这一行 的.在 QC,这一行非常发达,很需要像我这样的人才.你知道吗?(我用了 très très très demander,官哈哈大笑: 当然知道) 官 :你是怎么知道的啊? 我 :我由网上搜索到很多信息,我有朋友在那边,他们也告诉我,像我这样的职业,在 QC 肯定很容易找到工作. 官 :你说你有朋友在那边,他们是做什么的? 我 :一个是 XX,另一个是 XX(有个朋友的职业比较特别,法语也很难解释,官不明白,我就简单的说了一下他的工 作职责,官明白大概,他要我用中文说那个职位,结果翻译翻了,跟我刚才解释的一样,不过解释得更清淅). 官 :他们都告诉你什么关于 QC 的信息? 我 :他们告诉我一些关于我这一行业的就业情况.还有经济/教育/环境/天气等等,我天天跟我朋友在网上聊, 他们说现在那边天气很好, 温度大概多少度.(我就说了几个单词.很怕被追问跟中国有什么不同,有时候这些问题 连中文也很难答上). 官 :你觉得你的工作中最难的是什么? 我 :经常遇到新的技术问题,有时比较难解决. 官 :你刚才说你喜欢学到新的技术,而你现在说,觉得最难的是新技术...C’est...(开始表情很奇怪,后来马上 意识到掉到我的陷井里,然后看了我一眼,大家一起笑了) 我 :这就是为什么我喜欢这个工作,还有移民 QC.当我解决这些技术问题后我感觉很高兴和满足(官后来对下午 一个移友说,中国人就喜欢挑战难度.他填法语水平是高级,被官质疑.最后被要求二面----这是硬件问题,大家不 要误会,他法语很不错的).

官 :你工作的地方近你家吗? 我 :很近.走十分钟路就到了. 官 :什么?十分钟??真的很近哦.怎么走法?可以描述一下你的路线吗? 我 :路线?太简单了.我下楼后,走 XX 路,一直走,大概 900 米,右转过桥就是我公司啦.

官 :你公司在工作的时候说什么语言啊? 我 :我们说中文和英文.不过通常我们说英语. 官 :为什么说英文? 我 :因为我有同事是外国的. 官 :那你喜欢法语吗?(废话,不喜欢行吗,不过我现在真的有点喜欢法语,然后说了一堆法语特点,其中说我开始 学法语时觉得法语很难学,后来学起来就简单了.多嘴,说多错多,被追问) 官 :那你觉得学法语跟学中文有什么不同.(晕,真的不知道有什么不同,想了接近二十秒,没办法,挤牙膏般挤了 一点) 我 :我觉得中文是全世界最难学的语言.不过这是我的母语,所以我觉得不难.而法语其实也不难,只是太多东西 要记而已.(这句英炒法,一起来). 官 :你在哪里学法语?多少学时?是怎么学的? 我 :我在广州法培学的,我学了五百学时.我现在回到家里自学.我听录音带啊听光盘啊,我买了很多 CD,然后当 我有空就学. 官 :你买了很多 CD?什么 CD?是法语歌吗?什么类型? 我 :不是,我买那些 CD 都是生活上的对话.(瞎说的,被追问) 官 :很好.什么对话,可以说一下吗? 我 :如怎么买东西,怎么描述一个人. 官 :那怎么买东西,怎么描述一个人.(再追,还好,在知识范围内) 我 :买东西,问服务员有没有笔卖啊.问价啊.讲价... ..(建议越长越好) ,描述人,我想了一下,突然想到, 问官,可描述副申吗,官很高兴,回 très bien.我就描述一下副申.其中说到,有很大的鼻子像外国人.大家 都笑了.副申后来回到宾馆问我,干嘛指着她点来点去,然后大笑.顺便提提.副申因怀孕和照顾小孩,一直没 学好法语.不过,她也很努力去自学 reflet1.听懂七成,答了七成.其余靠翻.副申很努力,不会答的,也挤 了一两个单词出来.如问上班路线,答了:ma maison...prendre la rue XX. Aller rue XX. Gauche. La c’est mon entreprise.这句几乎挤了一分钟.官 :你说你在广州学法语,你家在哪里?在广州吗?广州离 你家近吗?我:不近,挺远的.我家在 XX 市.XX 市,离香港大概多 XX 公里.我的城市是一个... ..(一句简单 介绍)官:由你家到广州有多远啊?我:大概130公里吧.开车一个小时左右.官:官大笑,那不就是在广州 吗. (官这句是跟翻译说的, 翻译说很近) 官: . 你怎么来香港?什么时候来的. 我: bus, 坐 昨天. 大概四小时. 不 太远.直达香港.官:你昨天做什么了?ah.NON,你星期天做什么了?(没听清是过去还是将来,管他,不是工 作就是玩啦.星期天当然是玩啦)我:我和我的朋友踢足球,我很喜欢足球,每个星期大概三四场.我也很喜欢 羽毛球和游泳.官:你参加哪支足球队?(没听清,重复一次)我:我参加三支足球队.我们不是职业的. (靠, 差点想说曼联了,说笑而已,当时说中文名感觉不太好,就没说,官也领会了)官:之前都是我问你,现在到你 问我啦.你可以问我一些问题关于 QC 的吗?(最后那句听懂了,前面说太快,不过也猜到,不过我还是问了翻 译,官点了一下头,我想了十秒左右) .我:我还没想到有什么要问你的.QC 的基本信息我都知道了.官:你一 定要问.你想一想.我:是不是所有的魁北瓜都像你一样 gentil.(当时实在想不到什么要问的,挤出来的) 官:哈哈,这个问题很好.不是,不过大部份人是很友善的.还有呢?我:在 QC 有踢足球的地方吗?官:这个 问题更好,当然有.官:你有兄弟姐妹?你大还是他大?你有小孩吗?多大?答.. .(不看相片,给了 CSQ 才看) 副申问题:1.几点钟2.有兄弟姐妹,谁大?3.你妈住哪?地址.是否同一城市.4.你妈几岁.5.你公司生

产什么的,你是什么职业.6.你工作几年?上班时间.7.怎么上班?上班路线?要多长时间到公司?8.法语 学多久?学时.9.你有车吗?答:没有.我说有.晕.官马上有奇怪表情对副申.说,主申有车,也就是等于 你也有啦. 为什么说没有呢. 副申肯定答不了. 我马上接上, 因为她没有驾照, 不会开车, 而一直都是我在用. 所 以她说没有车. 先生, 官: 女士, 我觉得你们的申请应该被接受了. 谢谢, 我: 我也觉得我们的申请肯定被接近. 官: 等等,我还要确定一下.给我十分钟.还有打印 CSQ 和签名,签名最重要. (结果搞了二十多分钟) .官:好了, 你们保存好这些文件,要交联邦....... ......(一大堆,听懂四成,翻译) ,为什么你觉得你们的申请肯定被接 受呢. (自打嘴,被追问)我:因为我的职业在那边很需求啊,我觉得我的法语还不错啊.还有,我以前有朋友 跟我同一专业同一职业,他们也过啦(吹的.呵呵.反正过了,再背移民动机就显得太那个了)官:很好.我们 现在面试完了.你有没有什么问题要问我的吗?我:NON.Pas encore. 官:你肯定有问题要问我的,你再想一想.我:你衣服领上是什么?(一个别针,上面是一对面具,一个笑一个 哭) .官:这个不能告诉你.这是...我的工作... .. ...代表什么什么..移民局.. . .(反正没听懂,不过也猜 到一点,翻译也懒得给我翻.晚上跟法国留学那对聊一下这个东西,了解一点) . Merci.Au revoir 补充:英文问:你为移民去 QC 准备些什么?答到一半,被打断.再用法语问同样的问题.再答.

主要问了三个问题:

1、法语课上,老师是以什么方式来上的?方式官用的是 moyen 这个词。答:每周五下午,我们的法语老师都会 组织我们进行法语竞赛以巩固我们的法语知识, 比如说在黑板前比赛背写法语动词的过去分词, 同学们都很积极, 因为获得冠军的组将会得到一份礼物。 官一听到有礼物, 又大笑, 对我们说, “你们今天也会得到一份礼物的! ” 我连声说,“Merci!”然后我接着说, “礼物是巧克力……” 官问,“你得到过礼物吗” 福啊!” 这时,官准备提第二个问题,我赶紧补充说,“除了这些,我们每天下午都要听一首法语歌曲,听完歌之后,我 们要进行歌词填空练习……”官让我说一首歌曲的名字,我答道,“ 比如说,Je m’appelle Hélène.” 官笑 着说,“他没听过这首歌。”然后,把头转向翻译,翻译告诉他,这是一首法国歌曲。接着,官提了第二个问题: 2、对魁省的了解。我说,“魁省的水利资源很丰富,有100多万个湖和13万条河流,有很多大坝建在这些 河流上,因此也就有很多水电站,我知道 Hydro-Québec 是很著名的一个公司。我还知道从2008年4月1日 起,魁省的电价涨了 2.9%。”官一听,又大笑,“连这你都知道?”并问我是从哪里知道这些的?我回答他是 从互联网上看到的。接下来,官提了第三个问题: 3、你有通过看法语电影来提高法语水平吗?我马上回答,“没有,我把我大部分业余时间都花在法语学习上了。 不过, 我平常有听法语广播。 以前, 我有通过短波收听加拿大国际广播电台 (RCI) ? Tam-tam Canada ?节目。 的 ” 这时,官又露出了满意的笑容。我继续往下说,“这是一档反映新移民现实生活的节目,节目设有很多小专栏, 比如移民专栏、工作专栏等……” [顺便插一句:我一面的时候也有被问到讲述一部电影,我当时有向他介绍电影 Le papillon, 官针对电影的故 事情节一直追问,一直让我 continuer,所以当时这道题答得不好。虽然这次面试前我已经从法盟那里抄写一份 Le papillon 的电影剧本,但是要完整地描述一部电影我觉得还是挺难的,所以,这次我把这个话题引到听广播 我答道,“有啊,礼物虽然是很少,但那种氛围很好,当时,我们感到有多么的幸

上,因为我是个广播爱好者,讲述听广播对我来说就简单多了,呵呵!] 问完后,官转向副申请问了一个问题:“你既然没有在学校学法语,那你在哪里又是怎么学法语的呢?” 副申请答道, “平常听一些磁带,看一些法语教材, 遇到法语问题时,就问我的丈夫。”官一听又大笑, 说:“你 丈夫是可以当你的老师了!” 我一听也乐了,跟着一起笑。 接着,官就开始算分数,过了 2 分钟,官就笑着对我们说,接受我们了。我们马上说,“Merci!” 然后他让我 们出去,在大厅等。过了不久,再次把我们叫进去,把打印好的 CSQ 递给我们,然后,拿了两枚刻有魁省标志的 胸针送给我和副申。我们连声说,“Merci!”原来这两枚胸针就是他这天送给我们的礼物!刚开始,我还以为, 他说的礼物是 CSQ。 这个官很好,经验很丰富,令我意想不到的是我一面和二面都是这个官面的!为了给后面的一面移友提供一些参 考,下面也将我一面时的问题也写下来,希望能对广大移友有些帮助。 主申请

1 你知道魁北克对工程师有什么要求吗? 2 你一直在××工作吗? 3 你什么时候来的香港?怎么来的? 4 你来自哪里? 5 你有小孩吗? 6 你的法语是在哪里学的? 7 情景会话(后来得知这个官喜欢问一些日常的情景,如租房、小孩就学、餐厅就餐、银行存取款等)? 8 你平常有读什么报刊? 9 你最近有看什么书吗?请你详细介绍一下其内容。 (针对我所介绍的内容,移民官提了很多问题,问得很详细, 很深入)英语问题: 10 你会说英语吗?工作中有用英语的机会多还是用法语的机会多?工作中你是和你的同事还是什么人说英语? 11 你是从什么时候开始学英语的?副申请 1 你想要几个小孩?几个男孩?几个女孩? 2 你有兄弟姐妹吗?比你大还是小?他几岁?有工作吗?做什么工作? 3 你的法语是在哪里学的? 4 请你向我提几个关于魁北克的问题?

单身女生

面: Bonjour! 我: Bonjour! 面:今天我仅代表加拿大魁省移民局对你提出的移民申请,作一个面试审核,整个面试过程将持续 45 分钟。在 面试结束后,我将会对你的情况做一次全面打分,根据分数来决定你的申请是被接受还是被拒绝。 (这些都是面 试官用法语叙述、翻译翻给我听得)

我: Je prends 面: 请将你的护照递给我 我: Bien sur, 递上护照 面: 请将毕业证书和学位证书的翻译件给我看一下 我: 翻印件已经在公证件里面了,请看公证件 (资料核实中……) 面: 从你的材料来看,你拥有两个专业,请分别描述一下专业的情况 我: 解释中……(省略) 面: (查看我的成绩单)从你复旦大学计算机专业的成绩单来看,几乎都是专业课程,基础课程很少,这是为 什么呢? 我:因为这个专业是我的第二专业,当时申请时,我把第一专业所念的科目都提供给了复旦大学,他们根据我所 学科目的情况,帮我选定了第二专业所需学习的专业课程。 (这番解释我是用英语讲得,因为这个问题我根本就 没有准备过,真不愧是“杀手”,问题那么苛刻) 面: 请将你的雇主证明信的翻译件让我看一下 我: (递上雇主证明信原件)翻译件在公证书里 面: 你有两份雇主证明信,你毕业后分别在两家公司工作过么? 我: 是的 面: 请分别介绍一下这两家公司的主营业务以及你的工作职责 我: 解释中……(省略) 面: 你选择移民加拿大,并且选择魁省,这是为什么? 我: 解释中……(由于这个问题几乎是 100%被问及的,所以我准备的非常充分,滔滔不绝的讲开了,得意……) 面:但是,我觉得这些理由都不能很好的说服我,你的英语很好,完全可以去温哥华或多伦多的,魁北克固然是 加拿大最大的省,但它不一定是最好的省。 我: (昏倒,这也太……苛刻了)硬着头皮,搜刮了脑子里所有可以利用的词汇和理由来应付,“我的英语的确 比法语流利,但这并不能说明我就掌握不好法语,因为,对于英语,我学习了十几年,而法语,我只学习了几个 月。我觉得,学习的主观积极性是最重要的,只要想学,那就一定能学好,我有这个主观能动性,我对自己很有 信心……”;我选择蒙特利尔作为登陆城市,是因为它是北美最大的港口城市,而如今我所在的公司,他们都是 与港口物流业有关的企业,因为我有这方面的业务经验,我相信蒙特利尔可能有相关的工作职位,我有信心找到 工作) ,胡言乱语了一翻…… 面: 你了解在魁北克找工作的大致步骤么? 我: 解释中……(这个问题我没有准备过,所以只能大致瞎掰了……) 面: 请告诉我,你所知道的在魁北克或蒙特利尔的大型企业? 我: (这个问题,我也没有认真准备过,晕倒~~~)凭借自己的印象,我回答有 北方电信,BELL 公司 面: 请简单介绍一下你的家庭情况 我: 介绍中……(省略) 面: 你有兄弟姐妹么? 我: 没有

面:这是一份需要你核实并签字的声明书(注意,这份声明书是法文版的,在你面试之前,接待小姐会给你一份 中文版的,让你先看一下大致内容,主要就是确认今天面试的时间和地点、你在面试时所说的内容真实、准确, 以及你打算携带多少钱去加拿大……) ,你先填写一下,我会在这段时间里为你重新打分。 我:好的(实话说,当时我已经自我感觉要被拒了,因为好多问题我都没有准备过,都是临场发挥的,而且对于 法语,我也只能听懂她说的 70%,自己的解释,也是英、法、中,一起上阵) 面: 你被接受了 我: 什么??我被接受了??真的么?? 面: 是的,你被接受了 我: 谢谢谢谢 面:这些是关于魁北克的一些信息手册,你现在就可以开始了解起来了,上面有一些网站,是关于找工作的,你 也可以了解以下。这是你的 CSQ,虽然你通过了面试,但这并不意味着你已经拿到了签证,你还需要向联邦政府 递交申请。 我: Je prends. 面: Aurevoir 我: Aurevoir

总结:面试的过程中尽量使用法语,但是遇到无法用法语表达的时候,就可以考虑用英语回答,直到万不得已, 才让翻译帮你翻译,我一开始也是都让翻译替我翻,但是,后来我觉得这样不太好,让人感觉我语言和应变能力 不够,所以,我就要求用英语自己解释了,当然,这也要得到面试官同意哦。英语好的话,还是有通过的机会, 千万别被面试官的问题所吓倒,即使没有准备充分,也要临场发挥,调理清晰、有说服力就可以了,老外都比较 注重合理性和务实性。还有就是摆正自己的心态,要时刻对自己说,我们是双向选择的,她有权选择我,我也完 全可以选择她们,大家是平等的,我凭自己的技术和能力来申请,并不是申请难民,所以,完全没有必要自卑, 要自信!!! !!

官:是有三本护照对吧?叫我看一下。 回答:是的... 你的名字有什么含义吗: 回答:是的,姓是什么... 名字是...的意思。 官:笑了笑,那你很聪明啦? 你有兄弟姐妹吗? 回答: 官:你的生日是...吗? 官:你去过其他的国家吗? 官:你有个儿子还是女儿? 回答:有个儿子,并上照片。

官和翻译礼貌的看了看并笑了笑。

官:看看你的学位证书吧? 你的专业是什么? 官:在亏省没有这样的专业,我不认为你这个是机械的专业。 回答:是这样的,在中国这个专业很多,你可以看下我的成绩单。

递上成绩单,官撇了下嘴。

官:学院还能发这样的学位证吗?(不太相信,不过没继续问了) 谈下你的工作吧? 回答:说了几个工作的职责就被打断。 问:你的专业怎么和你的工作不一样呢?为什么没做本专业的工作? 回答:... 官:为什么要离开中国? 回答:其中提到孩子的教育问题。 官:中国的教育不好吗?没去过亏省怎么知道那的教育好? 回答: 谈谈两者有什么区别? 回答:中国九年义务教育,亏省从 5 岁开始到大学预科。 官: 我不认为两者有什么区别。 你的儿子那么小, 那你自己呢?没你自己的原因吗? (你这不没容我说自己的嘛) 回答:自己的一些理由。并付上打印的一些关于那里市场的情况,谈了点。 官:我认为计算机行业在 QC.没有什么需求,你的你资料显示从业人员从 02 年开始减少了。 回答:我还可以做其他方面的工作,比如关于我的工作的一些... 官:那你从毕业以后就没这方面的经验,怎么做呢? 回答: 官:你做了职业评估了吗?你认为从事这个职业需要那些条件? 回答: 官:那你这方面的学历吗? 没有。 官:那你就做这点工作?知道 VB,C 语言吗?做编程工作吗? 回答: (继续说其他的工作职责,刚才大姐你不是给我打断了嘛,又要继续说) 用 ASP 语言写网页程序等,解释什么是 ASP 语言, (紧张的没拿出自己的 IT 方面的证书) 我可以进行职业评估等等。 官:你的计划我不太认同,你对困难也估计的不够。 回答:说了一些到那会遇到的一些困难。

官很严肃的样子,不在理我,那副申请那边了。

1 你的 prenom? 回答的 nom,后被更正。 2 你的名字的含义? 汉语回答。 3 你的生日是... 吗? 4 你去过其他的国家吗? 5 你有兄弟姐妹吗? 6 你有个儿子还是女儿? 问过我的问题,她根本就没留意,并且紧张就说是 fille 7 谈谈一天的工作? 说了点工作职责,官说我听不懂,你说汉语。 (副申请会计) 8 什么发票?到哪去买? 中文 9 你有个大学学历,为什么没有学位? 10 你的证书呢? 这个是大专的 11 你的大学毕业证呢? 紧张了,我说你弄哪里去了,肯定在包里去赶紧拿进来。 她去取,我说了几声对不起,我们把它忘在外面的包里了。 12 你外面有朋友吗? 不是,是其他移民的朋友帮我照看下行李。 13 拿回来还是没找到(其实就在里面,太紧张找不到了)老婆这个

相关文章:
2017年加拿大魁北克省移民分析
2017年加拿大魁北克移民分析_调查/报告_表格/模板_实用文档。魁省最受关注的就是“魁北克省投资移民”还有“魁北克省经验类移民(PEQ)”这两个移民项目,其中魁省...
30万RMB移民加拿大,还拿加拿大文凭,你造吗?
(Programme de l`experience Quebecoise 简称 PEQ),是 2010 年魁北克移民局推出的旨在加快当地 海外留学生及临时外国劳工申请移民到魁北克的移民计划。这里我们主要...
移民加拿大,为什么一定要选择魁北克?_图文
因此,选 择魁北克移民是你准备移民的明智选择,而且一旦申请获准,享受加拿大一切社会福利,如 医疗保险,儿童福利,失业保险等,如选择读书只需留学生学费的四分之一,且...
2016年加拿大魁省投资移民项目详解
所以相对联邦而言,魁北克省投资移民条例更 为宽松灵活。 由于加拿大允许居民自由迁移,选择魁北克投资移民计划的移民,并不需要 定居在魁北克省,也可以自由选择在加拿大的...
2017年加拿大魁北克投资移民申请条件及政策详解
2017年加拿大魁北克投资移民申请条件及政策详解_金融/投资_经管营销_专业资料。翘首以盼的魁北克投资移民(QIIP)项目终于将在 2017 年 5 月 29 日重 新开放。【...
2015魁省技术移民评分标准
2015魁省技术移民评分标准_制度/规范_工作范文_实用文档 暂无评价|0人阅读|0次下载|举报文档 2015魁省技术移民评分标准_制度/规范_工作范文_实用文档。分类 选项-...
魁北克移民全流程分析介绍
魁北克移民全流程分析介绍法语留学网提示:学法语,进军海外有三极:第一极是欧洲,法国比利时瑞士留学,以 25 岁以下学生为主体, 任务是读书, 专业和文凭最为影响前途...
2017加拿大魁北克移民计划一览
___澳臻移民 http://www.liveinau.com 2017 加拿大魁北克移民计划一览加拿大魁北克移民部长 Kathleen Weil 确认,2017 年加拿大魁省将接收 51000 名新移民。同时...
加拿大魁省移民开绿灯:只需2年自雇及存款60万
加拿大魁省移民开绿灯:只需2年自雇及存款60万_金融/投资_经管营销_专业资料。加拿大魁省移民开绿灯:只需2年自雇及存款60万永鑫财富移民微信官网:yongxincaifuchuguo ...
加拿大魁北克经验类移民PEQ
加拿大魁北克经验类移民PEQ_军事/政治_人文社科_专业资料。加拿大魁北克经验类移民(PEQ)是由加拿大魁北克政府、教育局及移民局三方联合创建的项目。 随着加拿大社会人口...
更多相关标签: