当前位置:首页 >> 文学研究 >>

红楼梦英文演讲稿


By:XX

When it comes to this book ,what will you think about?
the encyclopedia of Feudal society (封建社会的百科全书) ? One of the four masterpieces of novels in China ? the triangular love ? the decay of a noble family
?

author
?

Cao Xueqin

Cao Xueqin (? ~1764) was one of the most famous novelists and poets in the history of Chinese literature. Born in an influential Manchurian bureaucratic family, he had high cultural accomplishments and outstanding competence for art.

Introduction of the story
“The Story of the Stone”, also known as “The Dream of the Red Chamber”, is one of the greatest novels of Chinese literature. The fifth part of Cao Xueqin?s magnificent saga, “The Dreamer Awakes”, was carefully edited and completed by Gao E some decades later. It continues the story of the changing fortunes of the Jia dynasty, focussing on Bao-yu, now married to Baochai, after the tragic death of his beloved Dai-yu. Against such worldly elements as death, financial ruin, marriage, decadence and corruption, his karmic journey unfolds. Like a sleepwalker through life, Bao-yu is finally awakened by a vision, which reveals to him that life itself is merely a dream, ‘as moonlight mirrored in the water’ .

? Let’s introduce the three main characters

Baoyu is a rebel (反叛 ) of feudal noble class. His rebellious (造反的 ) character is fully expressed in his attitude of indifference to the ways of Aristocratic(贵族的 ) life .He holds in contempt the tiresome men and greatly sympathizes with women, oppressed and trampled (践踏 )by the feudal system, demonstrating (显示 )his distinct democratic thoughts.

? Lin Daiyu ? She is also a rebellious (反 抗的 )figure of the novel. She represents ,to a certain degree ,women’s unfortunate fate in feudal society, their resistance(抵 抗 ) to its oppression and passionate(热情的 ) pursuit for true love. But her weakness is in her restrained (受限制的 )and fragile(虚弱的 ) character.

Xue Baochai

She is one of the principal characters in the classic Chinese novel Dream of the Red mansions(官邸 ). She is extremely beautiful and socially graceful(得体的), but is noted for her inner coldness .She is portrayed(扮演 ) as a conventional (传统式 )woman of feudal society, and she is also a tragic figure.

Twelve Beauties of Jinling

My favorite character

?

?
?

?
?

Tanchun jia She is one of baoyu’s sister Although she lives in the Feudal society ,she likes a modern femal. know a thing or two (精明能干) Having her own opinions,seeing the complex contradictions of the feudal family, and want to change it

This melody is considered about the love story of Lin and Jia
?

[枉凝眉]一个是阆苑仙葩,一个是美玉无瑕.若说没奇缘,今生偏又遇着他, 若说有奇缘,如何心事终虚化?一个枉自嗟呀,一个空劳牵挂.一个是水中月, 一个是镜中花.想眼中能有多少泪珠儿,怎经得秋流到冬尽,春流到夏! Vain Longing One is an immortal flower of fairyland, the other fair flawless jade, and were it not predestined, why should they meet again in this existence? Yet, if predestined, why does their love come to nothing? One signs to no purpose, the other yearns in vain; one is the moon reflected in the water, the other but a flower in the mirror. How many tears can well from her eyes? Can they flow on from autumn till winter, from spring till summer?


相关文章:
红楼梦发言稿
59、20 世纪初期就试图运用西方心理学来阐明文艺创作现象并写出《红楼梦评论》的...红楼梦第一、二回 暂无评价 3页 ¥2.00 红楼梦英文演讲稿_ppt 15页 ...
青春梦想英语演讲稿(共10篇)
篇六:青春梦想演讲稿 青春,梦想 青春者,如四季之春,犹一日之晨。充满生机,...当我看到曾经最拿手的英语从不及格,当我看到曾经读过数遍的《红楼梦》再没有...
红楼梦讲话稿
然而很多人是用一种近乎执着的像崇拜偶像 一篇二: 《红楼梦》导读讲稿红楼梦》导读 导入:这是一本任何时候都可以看,翻到任何一页都可以读下去的书;这是一...
红楼梦讲稿
红楼梦讲稿_文学研究_人文社科_专业资料。红楼梦讲座,适合初读者 说到红楼梦,大家的第一反映是什么呢?能不能谈一下你对于红楼梦的理解。 (提问) (四大 名著?...
红楼梦唯一正确的英文译名
红楼梦》唯一正确的英文译名 红楼梦》唯一正确的英文译名 2010-5-25 19:28:45 [只看该作者] Post By : 1973 年霍克斯译本的英文名,是目前唯一正确的曹著...
2015年6月英语六级翻译练习:红楼梦
2015年6月英语六级翻译练习:红楼梦_英语考试_外语学习_教育专区。2015年6月英语六级翻译练习:红楼梦2015 年 6 月英语六级翻译练习:红楼梦 请将下面这段话翻译成...
关于礼貌英语演讲稿200词
·坡小说《黑猫》的写作艺术手法 199 从目的论看《红楼梦》中“狗”习语的...英语演讲稿的开头要记得告知听众演讲的主题,不要一篇英语演讲洋洋洒洒结束了,听 ...
红楼梦讲稿
红楼梦》导读讲稿 7页 免费 红楼梦 76页 免费 三国演义导读(整合) 96页 免费如要投诉违规内容,请到百度文库投诉中心;如要提出功能问题或意见建议,请点击此处进...
红楼梦.讲稿doc
红楼梦.讲稿doc_语文_高中教育_教育专区。红楼梦趣谈《红楼梦》趣谈一、 说说曹 雪芹: 曹雪芹(约 1715—1763)名霑,字梦阮,号雪芹,又号芹 圃、芹溪。他的先...
红楼梦 英译本研究
进入 20 世纪后,《红楼梦》又陆续出现了 3 种英文译本,其中一个译本由《红楼梦》德文 版转译。直到 1973 年,世界首部《红楼梦》英译本——The Story of The...
更多相关标签: