当前位置:首页 >> 英语学习 >>

大学英语新视野四课文翻译


令人困惑的对美的追求 对于如何应对这个问题,你一定得小心。最好的对策就是给一个诚实但又谨 慎的回答,然后借口有急事马上脱身。相信我,这是最简单的方法。对于她 的这一问题,无论你事先练习多少次,都不会找到正确答案。 1. 其原因是,男性和女性对外表的看法截然不同。大多数男性对自己外表的评 价在七年级时就形成了,而且终生不变。有些男性认为自己有不可抗拒的魅 力,即使随着年龄的增长,他们头发掉光了,脸上布满皱纹,他们仍然拒绝 改变这种看法。 2. 我相信,大多数男性都不会对自己的相貌感到过分自傲。如果他们偶尔想到 自己外表的话,他们愿意认为自己样貌中等。长相普通不会使他们有任何烦 恼,因为普通就已经是很好了。男性不是特别注重自己的外貌,也不会从美 学的角度去审视自己。他们的打扮方式主要就是刮刮胡子,就像打理自家草 坪一样。对于一位男性来说,如果能花四分钟刮刮胡子,结束之后再把粘到 头发上的剃须膏擦净,又没有出血太厉害,他就觉得自己已经尽心尽力了。 3. 女性可不是这样看待自己的。如果非要我猜测大多数女性对自己的相貌是如 何评价的话, 那肯定是: “还不够好。 ”一位女士, 无论她看起来多么吸引人, 她对自己的看法总是由于受美容业的影响而蒙着一层阴影。要她认为“我很 漂亮”是一件难事。她把身体上的极小的不完美之处加以放大,并且幻想这 些缺点十分明显,以至于全世界的人都会注意到并且嘲笑她。 4. 我并不是说男性优于女性。 我的意思是你不可能让一群中年男子在布拉德? 皮特的指导下把化妆品敷到自己脸上,期望自己能看起来更像布拉德。 与 女性不同,男性的外貌美不是社会所关注的唯一焦点。人们会鼓励男性借助 其他特征来提升自尊。 他们也许会对布拉德说:“是吗?那么帅哥,你对 草坪维护又知道多少?” 5. 当然,女性会争辩说她们对外表的热衷追求是出于对来自男性的压力的一种 反应。 而事实是,大多数男性认为美丽不仅仅来自于口红和香水,而且他 们也不会去注意这些额外的细节。 四十多年来,我在听男性谈论女性时, 从来没有一次听到过哪位男性这样说:“她的指甲真漂亮啊!” 对大多数 男性来说,像指甲这样小的东西看起来都一样,无论一个女士的指甲是用粉 色指甲油涂得完美无瑕,还是光光的毫无修饰,男性都一概视而不见。 6. 女性参与这种极端的从众行为,实际上是把自己置于其他女性的审视之下, 因为只有那些女性才有资格评价她们所付出的努力。 但是,如此费力地去 取悦男性而他们却根本不会注意,同时又只是招致其他女性的指责,这样做 究竟有什么好处呢? 7. 不管怎样, 言归正传: 如果你是一位男性, 当有女士问你她看起来怎么样时, 你千万不能说她看起来很糟糕,那样肯定会使她立刻迁怒于你,这也是你咎

由自取。 但是,你也不能慷慨地大放空洞之词,赞美她的鞋子和裙子是多 么相配,因为她知道你是在说谎。 她已经花费了无数个小时发愁自己的容 貌不能和辛迪?克劳馥的一样。 而且,也许因为你的头发和耳廓上粘着剃须 膏,她会怀疑你根本没有资格对任何人的外表给出主观评价。 改变世界的创想 史密斯被公认为是一位和蔼可亲、性格迷人的杰出企业家。无论是他的竞争 者、员工,还是他公司股票的持有人,都对他十分敬重。弗雷德· 史密斯创建“联 邦快递”时只有 27 岁。现在多年过去了,他仍然坐在“掌门人”的位置上。他将 公司的成功简单地归因于领导力, 而这一推论则来自于他的军旅生涯及其家庭的 影响。 弗雷德里克· 华莱士· 史密斯 1944 年 8 月 11 日出生于密西西比州一个富 裕的家族。他四岁时父亲就离世了。史密斯年少时被视为病残者,因为他得了一 种病,使他无法正常行走。为此他常遭受坏孩子的侮辱捉弄,他学会了挥舞合金 拐杖来保护自己。十岁时他的病治好了,到了高中他则成了学校里的体育明星, 足球、篮球、棒球样样能行。 史密斯对飞行充满了激情。15 岁时,他就曾驾驶一架作物喷粉飞机在密西 西比三角洲的天际翱翔,三角洲的地形平坦开阔,甚至都不需要雷达导航。在耶 鲁大学上学时, 他参与重建了耶鲁飞行倶乐部,在美国海军航空史的每个时期都 有这一俱乐部出来的校友的身影,包括一战时期著名的“百万富翁飞行队”。史密 斯负责管理俱乐部的事务,同时还在纽黑文经营一项小规模的租赁业务。 由于飞行打乱了学习时间, 他的学业受到了影响,但史密斯从未停止寻找自 己的“伟大想法”。在撰写一门经济学课程的学期论文时,他认为自己已经找到了 它。 他设计了一份运输企业的经营草案,该运输企业可以确保连夜递送小型或时 间紧迫的货品到达美国的主要地区,如替换零件、医药用品等等。教授对这篇论 文未予重视,他告诉史密斯说,他无法量化他的想法,并说这一想法明显不切合 实际。 然而, 史密斯确信自己已经发现了些什么,尽管又过了好几年他才得以把自 己的想法付诸实施。在此期间,他于 1966 年从耶鲁大学毕业,那时正值美国在 越战中越陷越深,而他是个充满爱国热情的人,又参加过士官训练课程,所以他 加入了美国海军陆战队。 史密斯在越南战场上服役两期,完成了两百多次飞行任务。“在军队中,领 导力意味着能使团队中所有成员将个人的期望与抱负置于从属地位, 而以实现集

体目标为重,”史密斯说道,这其中融合了他军旅生涯和经营管理的经验。“而优 秀的领导力对控制一个公司的盈亏底线来说具有相当重要的作用。” 从越南战场回国后, 史密斯开始执着于这样一个理念,即如果能将某个运输 网络的各个节点通过一个中介枢纽相互连接, 其效率较之其他各环节相互之间无 联系的分散经营的模式来说要高出许多, 不论这一系统所涉及的是运送包裹和信 件还是人员和飞机。他决定放手一搏,创建自己的企业。史密斯用父亲公司的投 资和他自己继承财产的一部分购买了第一架快递飞机, 并于 1971 年创建了联邦 快递。 最初的日子伴随着极度的拮据乃至财务损失。 联邦快递公司的司机自己掏腰 包为货车付汽油费的情况屡见不鲜。但是,尽管面对这样的问题,史密斯仍然为 公司雇员的福利着想。正如他所回忆的那样,即使在他们公司没有钱、办公室没 有沙发和打字机的情况下, 他们仍然开辟先例,保证员工享受很好的医疗和牙齿 保健福利。 一路走来,联邦快递率先践行了集中调控和“轴辐式”空中交通系统。自它以 后,该系统被几乎所有大航空公司所采纳。而“联邦快递一下”也成为了像“复印 一下”或“谷歌一下”这样的固定说法,成为了我们的词汇。 史密斯说生意上的成功归根结底就是三点: 首先你需要一项吸引人的产品或 服务以及一套制胜的战略;其次你需要一套高效的管理系统;在拥有这些之后, 如何领导好一个团队就是当今经营一家公司最为重要的事了。 实现可持续性发展的环保主义 在上流社会,对环境的敏感就如同信仰民主、反对整容一样,是一种不可或 缺的态度。然而,既然从泰德?特纳到乔治?W.H.布什,每个人都声称自己热爱地 球母亲,那么,在由议员、选民之类的人以环境名义而提出的众多的相互矛盾的 提案、规章和法规中,我们又该如何做出选择呢?显而易见,并不是每一项冠以 环境保护名义的事情都值得去做。我们怎样才能分离出最佳选择,并且把我们各 自不同的兴趣统一在同一个合理的政策当中呢? 有一种简便的方法。首先要区分什么是环境奢侈品,什么是环境必需品。奢 侈品是指那些无需人类付出代价就能拥有的给人美好感受的东西。 必需品则是指 那些无论付出什么代价, 都一定要去拥有的东西。这一区分原则可以被称为理性 环保主义的至高原则。 它规定, 对那些直接威胁人类健康与安全的生态变化采取 应对措施是环境保护的必需品,而其他则都属于奢侈品。 例如, 保护大气层——阻止臭氧损耗及控制温室效应——是环境保护的必需 品。 近来, 科学家报告说臭氧层遭受破坏的程度远比我们先前认为的要严重得多。

臭氧损耗不仅与皮肤癌及眼疾有关,而且它还会破坏海洋生态。而海洋生态是食 物链的起点,人类则位于该食物链的顶端。 温室效应所可能引发的热效应是非常具有毁灭性的:冰川融化、海岸线被淹 没、气候遭受破坏、平原干涸,最终食物消失殆尽。美国中西部地区的粮食供养 着全世界。 随着全球气候的变化,我们难道准备看到衣阿华州变成新墨西哥州的 沙漠气候,而西伯利亚变成衣阿华州的温和气候吗? 臭氧损耗和温室效应是人类的灾难,而且是需要紧急处理的灾难,因为它 们直接威胁到人类, 且后果很难扭转。理性环保主义——唯一能够引起公众共鸣 的环保主张——首先公开声明, 自然是服务于人类的。理性环保主义是一种完全 以人类为中心的思想。 它号召人类保护自然,但是是在人类自我生存得到保证的 前提之下。 当然, 这种以人类为中心的主张与当下盛行的环保主义是格格不入的,后者 已经沉溺于对地球的公然崇拜。 有的人甚至声称地球是一个活的生物体。这种环 保主义喜欢把自己看作是神圣的,其实它只是感情用事而已。比如,在自然是否 友善的问题上, 当下的环保主义采取了高度选择性的片面的观点,而这种观点与 自然造成的灾难这一现实是不相协调的。当龙卷风肆虐堪萨斯州,当瓢泼大雨袭 击孟加拉国,毁灭了整座整座的村庄,使几百万人失去家园的时候,我对自然的 崇拜便停止了。 美国刚刚经历了一场战争, 其部分原因就是为了获取石油。对能源的依赖使 美国不但付出了金钱的代价,而且也付出了生命的代价。就因为可能破坏北美驯 鹿的繁衍地而放弃能够以和平手段获得的石油,这是一种十分怪异的感情用事。 我像别人一样喜欢驯鹿。 如果他们的交配模式受到干扰, 我会感到非常遗憾。 但是,鱼和熊掌不能兼得。是要保护驯鹿,还是要为了避免人们在战争中丧生而 减少对石油的依赖,面对这一僵局,我每次都会选择人类而不是驯鹿。 我对俄勒冈州的斑点猫头鹰的态度也是一样。我绝不是仇视猫头鹰。如果花 很少的代价就可以保护猫头鹰, 我会赞同它应受保护——毕竟,生物多样性对生 态系统是非常必要的。但是,我们必须记住,保持生物多样性并不意味着要留住 每一种物种。有时候,为了更加根本的利益,我们不得不牺牲一部分生活中美的 东西。 如果为了保护斑点猫头鹰而让三万伐木工家庭失去生计,我会选择伐木工 家庭(包括他们的锯子和砍伐的木材),而不是猫头鹰。 重要的是, 我们要区分哪些东西对环境保护是根本性的, 哪些是非根本性的。 自然受我们的监护,而不是我们的主人。我们应该尊重自然,也可以开发利用自

然。但是,如果人类必须在自身的福利和自然的福利之间作出选择,自然则必须 作出让步。 只有当人类的命运与自然的命运密不可分时,人类才应该作出让步。当人类 栖息地的完整性(比如大气层或维持地球核心的基本地质状况)受到威胁时,人 类就必须立即调整自己的行为。 而当人类受到的威胁不大,不太需要对自己的行 为进行调整时,恰当的做法是平衡考虑经济方面和与之相对的健康方面的因素, 以便作出适度的调整。但是,无论是哪种情况,其遵循的原则是一致的:保护环 境,因为这是我们人类的环境。 感情用事的环保主义者会说这种拯救自然的思路是完全错误的。 的确是这样。 理性、明确的环保主义保护环境是为了人类自身,而不是为了自然。 在美国说中文 有一次,在加州蒙特雷半岛上用餐时,我母亲私下悄悄地对我说:“嫂嫂想 做个彬彬有礼的客人, 但是装得太厉害了!何必费劲讲究形式上的客套呢?到最 后她还是什么都要。” 我母亲行事像个“外侨”,即一个移民国外的侨民,因为她已经不耐烦老一套 的禁忌和礼数了。为了证明她刚才的观点,她手伸过桌子,把蒜香海鲜拼盘里的 最后一个扇贝,连同牛腩排及黄瓜沙拉一起,递给我从北京来的年长舅妈。 我母亲转头看着她兄长——一位经验丰富的中国地方法官, 这是他初次来看 我们。她说:“在美国,一个中国人可能会饿死。要是你不打破老一套的礼数说 你要吃,他们就不会再问你了。” 我舅舅点点头,说他完全理解:美国人待人接物快速迅捷,因为他们没有时 间客气来客气去。 我在《纽约时报杂志》上读到过一篇文章,描述的是纽约市内的中国城这一 小块文化聚居地的变迁。作者在文章中提到,中国语言与文化错综交织,使中文 十分委婉和客套。中国人是如此“谨慎和谦虚”,文章开头写道,以至于他们都没 有词语来表达“是”和“不是”。 我思索着, 为什么人们会不断地编造这样的谣言呢?他们把我们描述得就像 是唐人街旅游品商店里出售的一批小布娃娃。那些布娃娃的头不停地上下晃动, 似乎对一切都心满意足,完全赞同。 生于移民家庭的孩子都清楚, 有一种特殊的两难境地与说两种语言的生活联 系在一起。比如我父母,他们和我说话时中文和英文都用,但我和他们说话时只 用英文。

仔细想想自己的成长过程, 我发现,我从小到大所接触到的中文并不是什么 特别谨慎的语言, 也不存在出于客气而对所说的话进行仔细检查的现象。我父母 向我提一连串的要求时,总是把一切都表述得清清楚楚:“你当然会成为著名的 航空工程师,”他们会鼓励我说,“对了,你业余时间还要做音乐会的钢琴师。” 由于一直同时听着中英文两种语言, 故而我对它们之间的任何对比总是心存 怀疑, 因为我注意到它们各自都有对方所没有的难点。说英文的人会认为中文极 其难, 因为中文用非常微妙的声调变化就可以表示不同的词语。而英文则常常被 认为缺乏一致性,因为英文具有太多不合规则的用法。 在我看来, 更危险的做法是,人们往往倾向于通过翻译来理解不同语言和行 为之间的差异。如果一个旁观的外人听我母亲说英语,可能会得出结论,说她对 过去和将来这样的时间区别没有概念,或者认为她对人的性别不加区分,因为她 提到我丈夫时总是说“她”。 如果一个人对此类现象不假思虑, 他也许还会概括说, 所有中国人都是通过委婉迂回的方式才能说到话题重点的。 而实际上喜欢修饰和 绕弯子只是我母亲个人的说话风格。 我担心主流社会可能会从一个狭隘的角度、以一种成见看待中国人。我担心 这种看似无害的成见实际会导致人们对中国人难以容忍, 并成为中国人在高层管 理职位或主要的司法及政府部门寥寥无几的部分原因。我担心语言的力量,即如 果一个人将一件事说了很多遍,无论其是否有恶意,这件事都会变成事实。 这 会不会就是我父母辈的中国朋友愿意接受那些对中国人的简单概括的原因呢? 我当然相信每个人在一开始都会把这种描述的话当成称赞。 但过了一段时间, 这种话就会让人恼怒, 就好像所听到的只是些经过细微的社交区别过滤后的言辞, 诸如“很高兴认识你,我听到许多人都夸奖你”之类的话。 这些话不能表达什么新观点, 也不能传达什么真实的情感或深思熟虑的想法。 它们就像一片面包, 只是人们交往中最表层的东西,或社交场合下出于礼貌而说 的一些话:问候、道别、顺口的托词,诸如此类。由此看来,那些对中国人的概 括性评价并非是对中国文化成分的真实描述, 而仅仅是对我们外在行为的一种成 见而已。 “那么中文究竟怎么表达?是?和?不是?呢?”我的朋友也许会小心翼翼地问。 在这一点上,我的确在某种程度上同意《纽约时报杂志》的那篇文章。在中 文里, 没有哪一个字专门用于表达“是”或“不是”, 但这并非是因为需要保持谨慎。 若的确有什么不同的话,那我会说中文里对应的“是”或“不是”的表达通常是针对 所问的具体内容而定的。


赞助商链接
相关文章:
新视野第大学英语读写教程2 (第三版) unit 4 课文原文
新视野大学英语读写教程2 (第三版) unit 4 课文原文_英语学习_外语学习_教育专区。College sweethearts 1 I smile at my two lovely daughters and they seem...
新视野大学英语4第二版课文翻译
新视野大学英语4第二版课文翻译_英语学习_外语学习_教育专区。新视野大学英语4第二版课文翻译(全)Unit 1 Section A 艺术家追求成名,如同狗自逐其尾,一旦追到手,...
新视野大学英语第四册第三版课文及翻译
新视野大学英语第四册第三版课文翻译_英语学习_外语学习_教育专区 暂无评价|0人阅读|0次下载|举报文档新视野大学英语第四册第三版课文翻译_英语学习_外语学习...
新视野大学英语第二版第四册课文翻译(含A,B)
新视野大学英语第二版第四册课文翻译(含A,B)_英语学习_外语学习_教育专区。新视野大学英语第二版第一,二,三,四册课文的全部翻译。...
新视野大学英语读写教程第四册第二单元A篇原文和翻译
新视野大学英语读写教程第四册第二单元A篇原文翻译 - unit2 Charlie Chaplin He was born in a poor area of south London. He ...
新视野大学英语第四册第三版课后翻译
新视野大学英语第四册第三版课后翻译 - 第一单元 The Doctrine of the Mean is the core ofConfucianism. The so-called “mean...
大学英语新视野四课文翻译
大学英语新视野四课文翻译 - 令人困惑的对美的追求 对于如何应对这个问题,你一定得小心。最好的对策就是给一个诚实但又谨 慎的回答,然后借口有急事马上脱身。...
新视野大学英语4课后答案及课文翻译
新视野大学英语4课后答案及课文翻译_英语学习_外语学习_教育专区。自己学的时候收集的,当时挺难找的,给大家分享下吧 Unit 1 Section A 艺术家追求成名,如同狗自逐...
新视野大学英语4课文翻译
新视野大学英语4课文翻译_英语考试_外语学习_教育专区 暂无评价|0人阅读|0次下载|举报文档 新视野大学英语4课文翻译_英语考试_外语学习_教育专区。unit1A 艺术家...
大学英语新视野 4 课文翻译
新视野大学英语4课文翻译 19页 5财富值 新视野大学英语第4册课文翻... 7页 免费如要投诉违规内容,请到百度文库投诉中心;如要提出功能问题或意见建议,请点击此处进...
更多相关标签: