当前位置:首页 >> 合同协议 >>

商业合作保密协议书(中英文对照版)


商业合作保密协议书(中英文对照版)--NO.1劳动法律网
首页 | 劳动热点 | 劳动法规库 | 案例精选 | 文书范本 | 劳动法律师 | 劳动法宝书 | 劳动者维权 | 公司劳动人事顾问 |
快乐的劳动者
工资-休假-辞退补偿咨询 | 工伤赔偿-劳动保护-社会保险-职工福利咨询 | 劳动关系-劳动合同-人事纠纷咨询 | 劳动争议仲裁-劳动诉讼咨询
 用户名:密 码:免费用户收费用户




您当前的位置:首页 >> 文书范本 >> 劳动文书范本 >> 正文
→商业合作保密协议书(中英文对照版)






商业合作保密协议书(中英文对照版)
甲方:_________
乙方:_________
鉴于:甲乙双方正在就进行会谈或合作,需要取得对方的相关业务和技术资料,为此,甲乙双方本着互惠互利、共同发展的原则,经友好协商签订本协议。
第一条 保密资料的定义甲乙双方中任何一方披露给对方的明确标注或指明是保密资料的相关业务和技术方面的书面或其它形式的资料和信息(简称:保密资料),但不包括下述资料和信息:(一)已经或将公布于众的资料,但不包括甲乙双方或其代表违反本协议规定未经授权所披露的;(二)在任何一方向接受方披露前已为该方知悉的非保密性资料;(三)任何一方提供的非保密资料,接受方在披露这些资料前不知此资料提供者(第三方)已经与本协议下的非保密资料提供方订立过有约束力的保密协议,且接受方有理由认为资料披露者未被禁止向接受方提供该资料。
第二条 双方责任(一)甲乙双方互为保密资料的提供方和接受方,负有保密义务,承担保密责任。(二)甲乙双方中任何一方未经对方书面同意不得向第三方(包括新闻界人士)公开和披露任何保密资料或以其他方式使用保密资料。双方也须促使各自代表不向第三方(包括新闻界人士)公开或披露任何保密资料或以其它方式使用保密资料。除非披露、公开或利用保密资料是双方从事或开展合作项目工作在通常情况下应承担的义务(包括双方今后依法律或合同应承担的义务)适当所需的。(三)双方均须把保密资料的接触范围严格限制在因本协议规定目的而需接触保密资料的各自负责任的代表的范围内。(四)除经过双方书面同意而必要进行披露外,任何一方不得将含有对方或其代表披露的保密资料复印或复制或者有意无意地提供给他人。(五)如果合作项目不再继续进行或其中一方因故退出此项目,经对方在任何时候提出书面要求,另一方应当、并应促使其代表在五(5)个工作日内销毁或向对方返还其占有的或控制的全部保密资料以及包含或体现了保密资料的全部文件和其它材料并连同全部副本。但是在不违反本协议其它条款的条件下,双方可仅为本协议第四条之目的,保留上述文件或材料的复制件一份。(六)甲乙双方将以并应促使各自的代表以不低于其对自己拥有的类似资料的照料程度来对待对方向其披露的保密资料,但在任何情况下,对保密资料的照料都不能低于合理程度。
第三条 知识产权甲乙双方向对方或对方代表披露保密资料并不构成向对方或对方的代表的转让或授予另一方对其商业秘密、商标、专利、技术秘密或任何其它知识产权拥有的权益,也不构成向对方或对方代表转让或向对方或对方代表授予该方受第三方许可使用的商业秘密、商标、专利、技术秘密或任何其他知识产权的有关权益。
第四条 保密资料的保存和使用(一)甲乙双方中的任何一方有权保存必要的保密资料,以便在履行其在合作项目工作中所承担的法律、规章与义务时使用该等保密资料。(二)甲乙双方有权使用保密资料对任何针对接受方或其代表的与本协议项目及其事务相关的索赔、诉讼、司法程序及指控进行抗辩,或者对与本协议项目及其事务相关的传唤、传票或其他法律程序做出答复。(三)任何一方在书面通知对方并将披露的复印件抄送对方后,可根据需要在提交任何市、省、中央或其他对接受方有管辖权或声称对接受方有管辖权的监管团体的任何报告、声明或证明中披露保密资料。
第五条 争议解决和适用法律本协议受中华人民共和国法律管辖并按中华人民共和国法律解释。对因本协议或本协议各方的权利和义务而发生的或与之有关的任何事项和争议、诉讼或程序,本协议双方不可撤销地接受中华人民共和国法院的管辖。
第六条 协议有效期(一)本协议有效期为_________年,自甲乙双方签字盖章之日起生效。(二)本协议一式四份,双方各执两份,具有同等法律效力。
甲方(盖章):_________        乙方(盖章):_________
地址:_________            地址:_________
法定代表人(签字):_________     法定代表人(签字):_________
联系电话:_________          联系电话:_________
传真:_________            传真:_________
邮政编码:_________          邮政编码:_________
_________年____月____日        _________年____月____日


CONFIDENTIALITY AGREEMENT
Party A:_________
Party B:_________
Whereas:Exchanging of relevant business and
technological information is required for the ongoing
business discussions or cooperation between Party A and
Party B with respect to , this agreement is entered into
by and between Party A and Party B through friendly
consultations and under the principle of mutual benefit
and joint development.
Article 1 Definition of Confidential
InformationConfidential information refers to data and
information with respect to relevant businesses and
technologies, whether in written or other forms, that
have been disclosed by either Party A or Party B to the
other party with clear label or designation of
"confidential information"(hereinafter referred to as
"confidential information"), excluding the following
data and information:(1)Information that is already or
to be make public available, except those disclosed by
either Party A or Party B or their representatives in
violation of this agreement and without
authorization;(2)Non-confidential information that has
come to the attention of the receiving party before the
disclosure of the other party;(3)Non-confidential
information offered by either party, before the
disclosure of which the receiving party is not informed
of the fact that the provider of this information (a
third party) has signed a binding confidentiality
agreement with the party disclosing the non-confidential
information under this agreement, and the receiving
party may reasonably presume that the information
discloser is not forbidden to offer the information to
the receiving party.
Article 2 Obligations and Liabilities(1)Both Party A and
Party B represent to the other party as the provider and
receiver of confidential information, and thus both
undertake confidentiality obligations and
liabilities.(2)Neither Party A nor Party B shall
disclose or make public any confidential information to
a third party (including the press) or otherwise make
use of the confidential information without the written
approval of the other party; Both parties are obliged to
urge their representatives not to disclose or make
public any confidential information to a third party
(including the press) or otherwise make use of the
confidential information; unless the disclosure,
publicity and application of the confidential
information is required by the due performance of the
obligations of the two parties in association with the
undertaking and proceeding of the cooperative programs
under normal circumstances (including obligations to be
assumed by both parties in the future pursuant to the
law and the contracts signed by the two parties).(3)Both
parties shall strictly limit the access to the
confidential information to their responsible
representatives only for the purposes specified
hereunder.(4)Neither party shall provide a third party
with copies or duplicates of the confidential
information disclosed by the other party or its
representative, whether intentionally or not, unless the
disclosure is allowed by a written agreement signed by
the two parties.(5)In the event that the proceeding of
the cooperative program ceases or either party quits the
program with reasons, a party shall and shall urge its
representatives to destroy or return to the other party
all confidential information as well as all documents
and materials and all duplicates thereof containing
confidential information within five working days, upon
the request of the other party at any time.
Nevertheless, the party possessing the confidential
information may keep one piece of the duplicates of the
documents or materials described above only for the
purpose enshrined in Article 4 hereunder, without
breaching other provisions of this agreement.(6)Either
Party A or Party B shall and shall urge their respective
representatives to treat the confidential information
provided by the other party with a degree of care no
less than that used for the similar information in its
own possession. However, under no circumstances shall
the treatment of the confidential information be held
under a reasonable degree of care.
Article 3 Intellectual Property RightsDisclosure of the
confidential information by either Party A or Party B to
the other party or its representatives shall not be
construed to constitute an assignment or grant to the
other party or its representatives of the rights and
interests in relation to its trade secrets, trademarks,
patents, know-how or any other intellectual property,
nor shall it constitute an assignment or grant to the
other party or its representatives the rights and
interests in relation to the trade secrets, trademarks,
patents, know-how, or any other intellectual property
authorized by a third party.
Article 4 Preservation and Application of the
Confidential Information(1)Either Party A or Party B has
the right to preserve necessary confidential
information, so as to make use of which in implementing
binding laws, regulations, and obligations under their
cooperative programs.(2)Either Party A or Party B has
the right to make use of the confidential information to
defend against any claims, lawsuits, judicial
proceedings, and accusations towards the receiving party
or its representatives in relation to the programs
hereunder and relevant affairs, or to respond to
summons, subpoena, or other legal proceedings with
respect to the programs hereunder and relevant
affairs.(3)Either party can, in light of actual demand,
disclose the confidential information in any reports,
statements or certificates submitted to any regulatory
organs at municipal, provincial, central, or other
levels that have jurisdiction or assert having
jurisdiction over the receiving party, after informing
the other party in written form and making a copy for
the other party of the disclosed information.
Article 5 Dispute Settlement and Governing LawsThis
agreement shall be governed by and be interpreted in
accordance with the laws of the People''s Republic of
China. With respect to any issues, disputes, lawsuits or
proceedings arising from or in connection with the
rights and obligations of the parties hereunder, the two
parties shall irrevocably accept the jurisdiction of the
people''s courts of the People''s Republic of China.
Article 6 Term of the Agreement(1)This agreement shall
remain effective for years, and shall come into force as
from the date when both parties sign and stamp the
company chop on the agreement.(2)This agreement shall be
held in four copies of the same form. Each party shall
preserve two copies with equal legal effect.
Party A(Seal): _________       Party B(Seal):_________
Address:_________           Address:_________
Representative(Signature):_________  Representative(Signature):_________
Tel:_________             Tel:_________
Fax:_________             Fax:_________
Postal Code:_________         Postal Code:_________
Date:_________             Date:_________


[2007-03-15 12:01:10]


首席律师
★★梁学军-首席劳动律师,预约电话:13818788959节假日不休,梁学军律师擅长劳动、合同法、婚姻及房产纠纷


 .




劳动法宝书
劳动法宝书给您最专业贴心的指导!




文本范书
建设工程委托监理合同(第一...
建设工程施工合同(附件三:...
建设工程施工合同(附件二:...
建设工程施工合同(附件一:...
承包人承揽工程项目一览表
建设工程施工合同(第三部分...
建设工程施工合同(第二部分...
More >>

本月推荐律师
★曾宪慰律师(北京分站律师)


 




劳动法规库
关于公布上海市2006年度职工...
煽动颠覆国家政权罪
颠覆国家政权罪
武装叛乱、暴乱罪
煽动分裂国家罪
分裂国家罪
背叛国家罪
More >>

服务项目及收费标准
律师服务推荐
More >>

诉讼计费器
诉讼非讼

案件种类:
一.非财产案件二.财产案件三.申请诉讼保全措施案件四.执行案件五.支付令、公示催告案件
案件类型:
1.离婚案件2.知识产权案件3.侵害姓名权、名称权、肖像权、名誉权、荣誉权的案件4.行政案件5.劳动争议案件
案件标的:
法院收费:




服务热线
021-28237811
13818788959
友情链接
---合作伙伴---
---友情链接--- NO.1劳动法律师网 NO.1合同法律网 NO.1房地产律师网 NO.1婚姻家庭律师网
NO.1知识产权律师网 NO.1集团法律服务咨讯 NO.1婚姻家庭律师网 秀虎网


联系我们 - 律师加盟 - 聘请律师 - 人事招聘 - 免责声明 - 网站地图 - 申请友情连接 - 友情连接
未经授权禁止转载、摘编、复制或建立镜像、进行其他侵害版权行为,如有违反,追究法律责任
服务区域为上海 北京 四川 重庆 云南 贵州 湖北 湖南 陕西 甘肃 宁夏 青海 新疆 内蒙古 西藏 天津 江苏
浙江 安徽 河南 河北 山东 山西 广东 广西 福建 海南 江西 黑龙江 吉林 辽宁 等遍及全国各大城市

网站总部地址:上海市长宁区延安西路1088号长峰中心3101室 近江苏路\番禺路★来访线路图★

NO.1法律服务集团行政事务助理QQ 6118711 MSN: biglawyer@qq.com 邮编:200052
电子邮箱:biglawyer@yeah.net
Copyright 2005 © NO.1法律服务集团版权所有



赞助商链接
相关文章:
商业合作保密协议书范本(中英文对照版))
商业合作保密协议书范本(中英文对照版) 甲方:___ 乙方:___ 鉴于:甲乙双方正在就进行会谈或合作,需要取得对方的相关业务和技术资料,为此,甲乙双方本着互惠 互利、...
保密协议中英文版
双方正在就 跨境支付与电子商务进行合作,需要取得对方的相关业务和技术资料,为此,...保密协议中英 8页 免费 保密协议中英对照模板 6页 免费 保密协议中英文...
保密协议范本(中英文)
公司决议等任何或所有的商业信息、财务信息、技术资料...保密协议范本(简要版) 2页 免费 中英文--公司间...公司合作保密协议范本 5页 1下载券 员工保密协议范本...
保密协议范本(中英文版)
保密协议范本(中英文版) - 无广告,无错字,排版精美,下载即用... 保密协议范本(中英文版)_合同协议_表格/模板_...“项目”)业务开展合作为保障甲乙双方商业秘密不...
保密协议中英文版
保密协议中英文版 - 保密协议 confidentiality agreement 鉴【】有限公司(下称“甲方”)与【 以资共同遵守: 】 (下称“乙方”)拟就【 】 (下称“项 目”)....
共同保密协议中英文对照版
共同保密协议中英文对照版_合同协议_表格/模板_应用文书。中文: 共同保密协议 ABC...商业合作保密协议中英文... 4页 1下载券 保密协议(中英文对照) 6页 2下载...
共同保密协议中英文
保密协议书(中英文) 420人阅读 5页 5下载券 合作保密协议 (中英文) 520人...保密协议中英对照版 1749人阅读 8页 2下载券 保密协议(中英对照) 2288人阅读...
合作授权生产保密协议中英文版
合作授权生产保密协议中英文版_合同协议_表格/模板_应用文书。保密协议 NON-DISCLOSURE...对方或对方代表转让或向对方或对方代表授予该方受第三方许可使用的商业秘密、...
商务合作意向书英文
甲方:(章)___ 乙方:(章)___篇三:商业合作保密协 议书范本(中英文对照版)) 商业合作保密协议书范本(中英文对照版) 甲方:___ 乙方:___ 鉴于:甲乙双方正...
保密协议中英文版
保密协议中英文版_合同协议_表格/模板_实用文档。保密协议 Confidentiality ...“项目” )业务开展合作为保障甲乙双方商业秘密不受侵害,双方达成如 下保密协议...
更多相关标签: