当前位置:首页 >> 文学研究 >>

霍克斯英译《红楼梦》宗教词汇翻译研究


  20 0 9年 7月  第 6卷 第 7期  湖 北经 济学 院学 报 ( 文 社 会 科学 版 ) 人   Ju n l fHu e Unv ri  fE o o c ( ma ie n  o il ce c s o ra    b i ies yo c n misHu nt sa dS ca  in e   o   t i S J1 o 9 u. o   2 Vo.  o 7 1 N .  6 霍克斯英译 《 红楼梦 》 宗教词汇翻译研究  岳 玉 庆  ( 岛大 学 外语 学 院 , 东 青 岛 2 6 7 ) 青 山 6 o 1  摘 要: 跨文化交际学认为 , 文化 因素给人们 的交际带来很 大障碍。霍克斯在翻译《 红楼梦》 过程 中, 了跨 文化  为 交 际 的成 功 , 用 了异 化 和 归化 策略 , 用 了直译 、 采 使 直译 加 注 、 意译 、 义 法 、 丁语 化 、 代 、 译 和 省 略 等译 法。 释 拉 替 音   关 键 词 : 文 化 ; 红楼 梦 》 宗教 ; 译  跨 《 ; 翻 一 、 跨 文 化 交 际与 《 楼 梦 》 红 中的 宗 教 词 汇  2直译 加 注  . … … 文 化差 异 给 不 同 文化 背 景 的 人 们之 间相 互 理 解 与 和 睦相  传 灯 照 亡 , 阎 君 , 都 鬼 , 请 地 藏 王 。 金 桥 , 幢  参 拘 筵 开 引 处 带 来 极大 的 困难 , 人 们 烦恼 与苦 闷 , 产 生 重 大 的失 落 。1 使 或 【 l   文 化 是 跨文 化研 究 的 中 心 。 由于 文 化 系统 本 身 相 当复 杂 , 事  从 幡……( 十四回) 第   … H  a   oehsih   tehn - io)o  esu   eh ds n il talt  a d mr rfrh ol h  g f il r t s 跨 文 化 交 际 必定 困难 重重  影 响 跨 文 化 交际 的因 素 包 括一 个  i  a k e s n d rn s.Heh d c nrne   ma h   u g  fte D a .   a   o fo td Ya ,te J d e o     e d  h He h d s ie  h   e n t r r r  o r ss d hs p g e s He   a   ez d t e d mo  o t e swh  e it   i  r r s .   u e o h d i v k d Ks ia b a t e S v o rK n , o ad h m-   a  n o e   i g r h , h   a i u   i g t  i  i 一. t 民族 的历 史 、 统 、 教 、 值 观 念 、 会 组 织 、 传 宗 价 社 风俗 习惯 和社   会 所 处 于 的 发 展 阶段 和 社会 制 度 等  语 言 与 文 化 相辅 相 成 , 言 存 在 于 一定 的文 化 之 中 , 文  语 而 “ 君 ” 自梵 文 。 者 把 它 直 译 为 Y ma 后 又加 了 解  阎 来 译 a , 然 化也 会把 烙 印 加 在语 言 的各 个 层 面  译 是语 言 的转 换 , 实  翻 其 质 是 两种 文 化 的转 换 。红 楼 梦 》 中 国文 学 作 品 中 的杰 作 , 《 是 也  是 一 部 中 国文 化 的 大 百科

赞助商链接
相关文章:
汉英词语文化上的不对应_文化/宗教_人文社科_专业资料
大卫· 霍克斯《红楼梦》中刘姥姥说的“谋事在人,成事在天”英译为 Man ...但考虑到两者不同的宗教背景 和深层文化差异,译文使刘姥姥由信佛变成了西方基督...
杨宪益的翻译思想研究
杨宪益的翻译思想研究_文化/宗教_人文社科_专业资料。杨宪益的翻译思想杨宪益...《红楼梦》英文全译本,除 了杨戴本外,还有一种译本是英国的霍克斯在 1973 年...
中国文化典籍外译笔记_文化/宗教_人文社科_专业资料
中国文化典籍英译 笔记 国学的概念和定义 国学 4 ...《红楼梦》 A Dream of Red Mansions 《老子》...(Pearl S. Buck) 《红楼梦》 霍克斯 (David ...
更多相关标签: