当前位置:首页 >> 文学研究 >>

英汉语言文化影响习语翻译现象初探


重 庆科技 学院学报 ( 社会科学版)21年 3   01 第1期 Ju lo C ogigU i rt o Si c  n  eho g(oi c ne E i n  N .32 1 oma f hnqn  n e i f c nead Tcnl ySc lSi cs dt )    v sy   e o a e   i o o1  0 1   英汉语 言文化影 响习语翻译现象初探  黄锦 蓉  摘 要 : 翻 译 过 程 中 , 汉语 言 文化 与 习语 翻 译 是 密切 联 系在 一 起 的 , 于英 汉 语 言 文 化 以及 对 比 分析 在 英 汉 习语 互 译  在 英 由 中应 用 的 差 异 性 . 习语 翻 译 受 到 一 定 的 影 响 . 构 成 了翻 译 过 程 中英 汉 对 应 的 潜 在 障 碍 。 英 汉语 言 文化 对 习语 翻 译  使 这 从 影 响 的视 角 . 对 英 汉 之 间的 差 异 , 讨 了对 比分 析 方 法 在 英 汉 习语 翻 译 中的 作 用 。 针 探   关 键 词 : 汉语 言 文化 ; 英 习语 翻 译 ; 比分 析 法  对 中 图 分 类 号 : 3 59 H 1.   文 献标 识 码 :   A 文 章 编 号 :6 3 1 9 ( 0 1 1 — 1 3 0   1 7 — 99 2 1 )3 0 4 — 3 作 者 简 介 : 锦 蓉 (9 2 , , 建莆 田人 , 洲 湾 职 业技 术 学 院 ( 建 莆 田 3 15 ) 师 , 究 方 向 为 英 语语 言 学 。 黄 17 一)女 福 湄 福 52 4 讲 研   收稿 日期 :0 1 0 - 7 2 1- 4 0  翻译 是 运 用 一种 语 言 把 另一 种 语 言 所 表达 的思  维 内容准 确地 重新 表达 出来 的语 言 活动 . 是一 种 复杂  又 得捱 五 六 天刻 板 的上 班 下 班 生活 .心情 自然 不 大  好 。所 以 . 星期 一 叫做 bu   n a ( 开心 的星 期  把 leMo dy 不 一 的再创 造 过程 . 两种 文 化 的交 流与 合作 。英汉语言  是 文 化在 一定程度上影响着习语翻译  本文尝试从英汉文  化 差异和 对 比分析 在英汉 习语互译 中的应 用两方 面来  对 习语翻译 进行分析 .旨在 明晰如果一个 翻译者 不 熟  悉 一 国 的人 情 风俗 和文 化历 史 背景 . 就会 对 翻译一 知  半解 . 就会 背离 翻译 的 “ 忠实 ”  。 一 ) “ elo s let a ”他今 天看来 闷 闷不 乐 )S e ,H   k  u  d y ( o b o ,h   fl kn  fbu ( et ido)le 她感 到 ( ( 有些 ) 开心 ) O c ie   不 . n e t n. bt t i   y( 朝被 蛇 咬 , w c s .一 eh 十年 怕 井绳 ) 比喻遭 过一 次  是 挫折 以后就 变得 胆小 怕事  E s o  eth mei b s  at r s.o     et   w s . ( 窝银 窝不 如 自己 的狗窝 ) 金 是指 天下惟 家好 。   英 汉 民族 风俗 习惯 的差异 . 给审 美取 向上 带来  还 差 异 。 语文 化 中 ,狗 ” 汉 “ 是人 们 鄙视 的对 象 , 是个 贬 义  、 英 汉 文 化 差 异  词 。 : 狗腿 子 ” “ 如

赞助商链接
相关文章:
更多相关标签: