当前位置:首页 >> 文学研究 >>

文学翻译中的文化差异分析及处理策略


第 2 卷  第 1 1 期  21 0 2年 1月   重 庆 电子 工 程 职 业 学院 学 报  o m a  fCh n q n   N g   fElcr nc En i e rn   u lo   o g i g Co e e o   e to i  gn ei g V o.   N 0 1 1 21 .  l n. 2 2 a 01   文学翻译 中的文化差异分析及处理策略  邹 园艳 , 朱 健  ( 庆 电子 工 程 职 业 学 院 , 庆 4 13 ) 重 重 031   摘 要 : 化 因素在 文 学翻 译 中有 着至 关重要 的 地位 。在翻 译过 程 中有 效 完成 不 同语 言 间的文化 差异 的  文 传 递是 文 学翻译 的重要 任 务 。不 同的 文化 背景 、 生存环境 、 统观 念 和 宗教 信 仰等都 影 响着翻 译 的质量 。结  传 合 使 用异化 和 归化策 略 . 理 运 用创 造 性叛 逆手 法是 处理 文 学翻译 中的文化 差异 的有 效策略 。 合   关键 词 : 学翻 译 ; 文 文化 差 异 ; 源语 ; 目的语  中图分 类号 :H3 4 1  文献 标识 码 :   A 文章 编号 :6 4 5 8 (0 2 0 一)5 — 3 1 7 — 7 7 2 1 )1 【 3 0  0 翻译 不 仅 被看 作 是语 言 符 号 的转 换 . 且 被看  而 作 是一 种跨 文化 交 际 的行 为 文 学 翻译 涉及到 社会  的人 , 语 可 译 为 “  i hi d p r n , 直 接 译  英 af r a e  es ” 若 a— r o 为 “e esn , 怕英美 读 者会摸 不着 头脑 。 rdp r ” 恐 o   同样 , 民族 似乎很喜欢 “ 色” “ 蓝的天空 ”  汉 蓝 ,蔚 、 “ 蓝 的大海 ” 蔚 都给人 以无 限的遐 想  而英美 文化 中   生 活 的方 方 面 面 . 因而 要 求 译 者 学 贯 中西 . 备 深  具 厚 的学识 修 养 。在对 文 学 作 品 的翻译 过 程 中 . 者  译 不 仅 要 表 达 出 字 面 意义 .还 要 尽 量 保 持 原 作 的美  感 。同 时还要 熟 知 东西 方 的文 化 差 异 , 了解 不 同文  化 背 景下 的历 史 习俗 、 思维 习惯 、 教文 化 等 , 能  宗 才 相对 真 实地 再 现译 语 文化 . 大 限 度地 传 递不 同文  最 化 间的文化 差 异  1 东西方 文化 间 的差异    11 文化 负载 词汇  . 表示 蓝色 的 “le 却有 “ 丧 、 bu ” 沮 忧郁 ” 之意 , 星期 一 被  很 多英美 人 称 为 “leMo d y .因 为新 的一 周 开  bu   n a ” 始 , 要 忙 碌 了 , 起 来 让 人 感 到 有 点 沮 丧 。歌 曲 又 想   “ oeI Bu " L v   le 被很多 中国人理解为 “ s 爱情 是蓝色 的”  . 就是 因为 忽视 了文 化差 异导 致 的误解  12 生 存 环 境 或 地 域 不 同  . 春 秋 时齐 国人 晏 婴 说过 : 桔生 淮 南则 为 桔 : “ 生  于 淮 北则 为枳 , 徒 相 似 . 实 味不 同 。所 以然 者  果 其 何? 水地 异 也  ” 同 民族 由于地 理位 置不 同或 生存  不 环境 不 同 , 自然 的认 识 和 比喻 也不

相关文章:
英汉互译中的文化差异成因及处理策略
英汉互译中的文化差异成因及处理策略_文学_高等教育_教育专区。【摘要】英汉互译既是跨语言的也是跨文化的信息交流。不同的自然条件和地理环境、 生产条件和生活方式...
旅游翻译中的文化差异和处理策略
词汇看中西方文化差异 从功能翻译理论看《功夫熊猫》电影字幕翻译 中英文化的差异对英汉互译的影响 苔丝悲剧的原因与托马斯哈代悲剧意识的分析 政论文的英译特点 奴隶...
旅游翻译中文化的差异和处理策略的摘要
旅游翻译中文化的差异和处理策略的摘要_文学研究_人文社科_专业资料。旅游翻译中...并分析了旅游翻译中的文化差异即文化背景差异造成的语篇层面和修辞方面 文化差异...
中西文化差异对翻译的影响及策略
中西文化差异翻译的影响及策略_文化/宗教_人文社科_专业资料。龙源期刊网 http...而西方文明建立在古希腊的传统之,在思维方式 以亚里士多德的逻辑和分析思维为...
在翻译时如何处理简介中的文化差异
翻译时如何处理简介中的文化差异 ——以旅游景点的简介翻译为例 摘要:旅游...和方法,分析了旅游景点 介绍中文化差异内容的具体体现,并提出了相应的翻译策略。...
口译中的文化差异及译员的应对策略
本文分析了口译中因文化差异而引起的文化障 碍问题,并着重指出了口译应对文化差异现象的翻译策略。 关键字: 口译 文化差异 应对策略 Abstract: Because of the ...
从解构主义语境简析文学翻译的文化差异
文学翻译过程中文化差异情况有很多种,比如由于不同的...的文化差异的解构问题的分析和讨论,可以总结出译者应...灵活选择翻译策略,尽力再现原作的文化内涵, 这对于...
浅析文化差异与翻译策略
浅析文化差异翻译策略 摘要:翻译是人类交流思想的工具,在人类历史上扮演者重要 的角色。翻译不仅是语言层面上的转换,更体现了不同文化之间的交 流与沟通。由于...
文化差异环境下的翻译策略
关键词:文化差异;翻译;差异;策略 一、翻译中的文化差异分析 现如今,跨文化交流...要想保持作品的文学性同时又不破坏其 真意是非常困难的,有时几乎是不可能的。...
浅论中西文化差异及其对翻译策略的影响
中亚雷形象分析 28 浅析中西饮食文化差异及中餐菜名英 29 委婉语的跨文化交流...文化差异对中美商务谈判的影响和应对策略 《弗洛斯河上的磨坊》中玛吉的悲剧成因...
更多相关标签: